0 |
Psalms |
139 |
4 |
כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשֹׁונִי הֵן יְהוָה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃ |
私の舌には言葉がないので、エホバはすべてを知っています。 |
0 |
Psalms |
139 |
5 |
אָחֹור וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה׃ |
あなたが私を苦しめ、私に帽子をかぶった後ろと前。 |
0 |
Psalms |
139 |
6 |
[פִּלְאִיָּה כ] (פְּלִיאָה ק) דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא־אוּכַל לָהּ׃ |
[ファラヤ 2] (ファラヤ K) 私の知識は高揚しています。私はそれを食べません。 |
0 |
Psalms |
139 |
7 |
אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ וְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח׃ |
私をあなたの霊から離し、あなたの顔から逃がしてください。 |
0 |
Psalms |
139 |
8 |
אִם־אֶסַּק מַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאֹול הִנֶּךָּ׃ |
私が水を求めたら、そこに置いてください。サウロに差し出します。 |
0 |
Psalms |
139 |
9 |
אֶשָּׂא כַנְפֵי־שָׁחַר אֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָם׃ |
私は黒い翼を生み、海の向こうに住む。 |
0 |
Psalms |
139 |
10 |
גַּםשָׁ־ם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃ |
手を伸ばして休ませて 右手で抱きしめて |
0 |
Psalms |
139 |
11 |
וָאֹמַר אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אֹור בַּעֲדֵנִי׃ |
そして彼は言った、「ああ、暗闇が私を覆い、夜は私の前に明るくなるだろう.」 |
0 |
Psalms |
139 |
12 |
גַּם־חֹשֶׁךְ לֹא־יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָ וְלַיְלָה כַּיֹּום יָאִיר כַּחֲשֵׁיכָה כָּאֹורָה׃ |
暗闇でさえあなたを隠すことはできず、夜は暗闇のように明るく輝きます。 |
0 |
Psalms |
139 |
13 |
כִּי־אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָי תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּי׃ |
あなたが私の腎臓を買ったので、母の胎内で私を守ってください。 |