0 |
Exodus |
5 |
8 |
וְאֶת־מַתְכֹּנֶת הַלְּבֵנִים אֲשֶׁר הֵם עֹשִׂים תְּמֹול שִׁלְשֹׁם תָּשִׂימוּ עֲלֵיהֶם לֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ כִּי־נִרְפִּים הֵם עַל־כֵּן הֵם צֹעֲקִים לֵאמֹר נֵלְכָה נִזְבְּחָה לֵאלֹהֵינוּ׃ |
そして、あなたは彼らが彼らの3分の1を作る白人の模様を彼らにつけなければならない. あなたはそれを取り除いてはならない. |
0 |
Exodus |
5 |
9 |
תִּכְבַּד הָעֲבֹדָה עַל־הָאֲנָשִׁים וְיַעֲשׂוּ־בָהּ וְאַל־יִשְׁעוּ בְּדִבְרֵי־שָׁקֶר׃ |
人々にその仕事を尊重させ、彼らにそれをさせ、彼らに偽りを語らせてはなりません。 |
0 |
Exodus |
5 |
10 |
וַיֵּצְאוּ נֹגְשֵׂי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וַיֹּאמְרוּ אֶל־הָעָם לֵאמֹר כֹּה אָמַר פַּרְעֹה אֵינֶנִּי נֹתֵן לָכֶם תֶּבֶן׃ |
民の指導者とその兵士たちは出て行って、民にこう言うように言った:ファラオは言った、「私はあなたに平和を与えません」. |
0 |
Exodus |
5 |
11 |
אַתֶּם לְכוּ קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן מֵאֲשֶׁר תִּמְצָאוּ כִּי אֵין נִגְרָע מֵעֲבֹדַתְכֶם דָּבָר׃ |
あなたは行って、見つけた場所から木片を自分で取ってください。あなたの仕事から何も奪われないからです。 |
0 |
Exodus |
5 |
12 |
וַיָּפֶץ הָעָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ לַתֶּבֶן׃ |
そして人々は、エジプトからわらへ、そしてわらへと、全地に広がった。 |
0 |
Exodus |
5 |
13 |
וְהַנֹּגְשִׂים אָצִים לֵאמֹר כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו כַּאֲשֶׁר בִּהְיֹות הַתֶּבֶן׃ |
そして、火に近づき、あなたの仕事は日々疲れ果てていると言う人々。 |
0 |
Exodus |
5 |
14 |
וַיֻּכּוּ שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־שָׂמוּ עֲלֵהֶם נֹגְשֵׂי פַרְעֹה לֵאמֹר מַדּוּעַ לֹא כִלִּיתֶם חָקְכֶם לִלְבֹּן כִּתְמֹול שִׁלְשֹׁם גַּם־תְּמֹול גַּם־הַיֹּום׃ |
ファラオが彼らの上に任命したイスラエルの人々の兵士たちは、「なぜ、あなたは三日目、三日目、そして今日のように、あなたの律法を白く果たさなかったのですか」と言った。 |
0 |
Exodus |
5 |
15 |
וַיָּבֹאוּ שֹׁטְרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּצְעֲקוּ אֶל־פַּרְעֹה לֵאמֹר לָמָּה תַעֲשֶׂה כֹה לַעֲבָדֶיךָ׃ |
イスラエルの人々の兵士たちが来て、ファラオに叫んで言った、「どうしてしもべたちにこんなことをするのですか」。 |
0 |
Exodus |
5 |
16 |
תֶּבֶן אֵין נִתָּן לַעֲבָדֶיךָ וּלְבֵנִים אֹמְרִים לָנוּ עֲשׂוּ וְהִנֵּה עֲבָדֶיךָ מֻכִּים וְחָטָאת עַמֶּךָ׃ |
それがあなたのしもべたちに与えられたものではないことを理解してください、そして子供たちが私たちに「しなさい」と言うと、見よ、あなたのしもべたちは打たれ、あなたの民の罪が犯されます。 |
0 |
Exodus |
5 |
17 |
וַיֹּאמֶר נִרְפִּים אַתֶּם נִרְפִּים עַל־כֵּן אַתֶּם אֹמְרִים נֵלְכָה נִזְבְּחָה לַיהוָה׃ |
そして彼は言った、「あなたは殺されました。あなたは殺されました。だからあなたは『行ってエホバに犠牲をささげましょう』と言うのです。」 |