0 |
Exodus |
5 |
18 |
וְעַתָּה לְכוּ עִבְדוּ וְתֶבֶן לֹא־יִנָּתֵן לָכֶם וְתֹכֶן לְבֵנִים תִּתֵּנּוּ׃ |
そして今、行って働き、それがあなたに与えられないことを理解してください。 |
0 |
Exodus |
5 |
19 |
וַיִּרְאוּ שֹׁטְרֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֹתָם בְּרָע לֵאמֹר לֹא־תִגְרְעוּ מִלִּבְנֵיכֶם דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו׃ |
イスラエルの人々は、自分たちが悪いことを知って、一日一日、心のうちから一つも取り去ってはならないと言った。 |
0 |
Exodus |
5 |
20 |
וַיִּפְגְּעוּ אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן נִצָּבִים לִקְרָאתָם בְּצֵאתָם מֵאֵת פַּרְעֹה׃ |
モーセとアロンがファラオの家から出立する際に呼び出されて立っていたとき、彼らは彼らを撃った。 |
0 |
Exodus |
5 |
21 |
וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם יֵרֶא יְהוָה עֲלֵיכֶם וְיִשְׁפֹּט אֲשֶׁר הִבְאַשְׁתֶּם אֶת־רֵיחֵנוּ בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי עֲבָדָיו לָתֶת־חֶרֶב בְּיָדָם לְהָרְגֵנוּ׃ |
彼らは彼らに言った、「あなたがファラオの目と彼のしもべたちの目に彼の香りを嗅ぎ、私たちを殺すために剣を手に入れたので、エホバはあなたを恐れてあなたを裁くでしょう. |
0 |
Exodus |
5 |
22 |
וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אֲדֹנָי לָמָה הֲרֵעֹתָה לָעָם הַזֶּה לָמָּה זֶּה שְׁלַחְתָּנִי׃ |
モーセはヤーウェの前に座って言った。 |
0 |
Exodus |
5 |
23 |
וּמֵאָז בָּאתִי אֶל־פַּרְעֹה לְדַבֵּר בִּשְׁמֶךָ הֵרַע לָעָם הַזֶּה וְהַצֵּל לֹא־הִצַּלְתָּ אֶת־עַמֶּךָ׃ |
そして、なぜ私はファラオに来て、あなたの名においてこの民の悪口を言い、あなたは民を救わなかったのですか? |
0 |
Exodus |
6 |
1 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עַתָּה תִרְאֶה אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה לְפַרְעֹה כִּי בְיָד חֲזָקָה יְשַׁלְּחֵם וּבְיָד חֲזָקָה יְגָרְשֵׁם מֵאַרְצֹו׃ ס |
エホバはモーセに言われました。ファラオは強い手で戦い,強い手で彼らを自分の国から追い出すからです。 |
0 |
Exodus |
6 |
2 |
וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה׃ |
そして神はモーセに話しかけ、「私はエホバである」と言われました。 |
0 |
Exodus |
6 |
3 |
וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נֹודַעְתִּי לָהֶם׃ |
わたしはアブラハム、イサク、ヤコブに、わたしの神はわたしのものであり、わたしの名はエホバであることを彼らに知らなかった。 |
0 |
Exodus |
6 |
4 |
וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר־גָּרוּ בָהּ׃ |
また、カナンの地、そこに住んでいた彼らの住民の地を彼らに与えるという契約をあなたと結んだ. |