0 |
Exodus |
7 |
5 |
וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה בִּנְטֹתִי אֶת־יָדִי עַל־מִצְרָיִם וְהֹוצֵאתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם׃ |
エジプト人は、主であるわたしがエジプト人に向かって手を上げ、彼らの中からイスラエルの子らを導き出したことを知るであろう。 |
0 |
Exodus |
7 |
6 |
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתָם כֵּן עָשׂוּ׃ |
モーセとアロンはエホバの命じられたとおりに行動しました。 |
0 |
Exodus |
7 |
7 |
וּמֹשֶׁה בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְאַהֲרֹן בֶּן־שָׁלֹשׁ וּשְׁמֹנִים שָׁנָה בְּדַבְּרָם אֶל־פַּרְעֹה׃ פ |
モーセは八十歳、アロンは三歳八十歳で、ファラオに語りかけた。 |
0 |
Exodus |
7 |
8 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ |
エホバはモーセとアロンにこう言われました |
0 |
Exodus |
7 |
9 |
כִּי יְדַבֵּר אֲלֵכֶם פַּרְעֹה לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם מֹופֵת וְאָמַרְתָּ אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־מַטְּךָ וְהַשְׁלֵךְ לִפְנֵי־פַרְעֹה יְהִי לְתַנִּין׃ |
パロはあなたに話しかけるでしょう、「あなたにモデルを与えなさい。あなたはアロンに言った、あなたの杖を持ってファラオの前に投げなさい、それはワニにしよう. |
0 |
Exodus |
7 |
10 |
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂוּ כֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּשְׁלֵךְ אַהֲרֹן אֶת־מַטֵּהוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיְהִי לְתַנִּין׃ |
モーセとアロンはファラオのところに来て、主が命じられたとおりにした。アロンはファラオとその僕たちの前に杖を投げた。するとそれは蛇になった。 |
0 |
Exodus |
7 |
11 |
וַיִּקְרָא גַּם־פַּרְעֹה לַחֲכָמִים וְלַמְכַשְּׁפִים וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵם חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם בְּלַהֲטֵיהֶם כֵּן׃ |
またファラオは賢者や魔術師たちを呼び寄せ、彼らもエジプトの槍を曲げて作りました。 |
0 |
Exodus |
7 |
12 |
וַיַּשְׁלִיכוּ אִישׁ מַטֵּהוּ וַיִּהְיוּ לְתַנִּינִם וַיִּבְלַע מַטֵּה־אַהֲרֹן אֶת־מַטֹּתָם׃ |
そして彼らは人の杖を投げ、彼らのワニになり、アロンの杖は彼らの杖を飲み込んだ。 |
0 |
Exodus |
7 |
13 |
וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ פ |
そしてファラオの心はかたくなになり、主の言われたとおりに彼らの言うことを聞かなかった。 |
0 |
Exodus |
7 |
14 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כָּבֵד לֵב פַּרְעֹה מֵאֵן לְשַׁלַּח הָעָם׃ |
そしてヤーウェはモーセに言った、ファラオの心はどこからともなく民を遣わすことになった。 |