0 |
Exodus |
8 |
6 |
וַיֹּאמֶר לְמָחָר וַיֹּאמֶר כִּדְבָרְךָ לְמַעַן תֵּדַע כִּי־אֵין כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ |
そして彼は明日に言った、そして彼は言った、あなたの言葉によれば、なぜあなたは私たちの神エホバのような人がいないことを知っているのですか? |
0 |
Exodus |
8 |
7 |
וְסָרוּ הַצְפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ וּמֵעֲבָדֶיךָ וּמֵעַמֶּךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַרְנָה׃ |
そして、かえるはあなたから、あなたの家から、あなたのしもべたちから、あなたの民から離れます。 |
0 |
Exodus |
8 |
8 |
וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן מֵעִם פַּרְעֹה וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה עַל־דְּבַר הַצְפַרְדְּעִים אֲשֶׁר־שָׂם לְפַרְעֹה׃ |
モーセとアロンはファラオの民から出て行き、モーセはファラオが与えたカエルについてエホバに叫びました。 |
0 |
Exodus |
8 |
9 |
וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַצְפַרְדְּעִים מִן־הַבָּתִּים מִן־הַחֲצֵרֹת וּמִן־הַשָּׂדֹת׃ |
ヤーウェはモーセの言ったとおりにし、かえるは家から、中庭から、畑から死んだ。 |
0 |
Exodus |
8 |
10 |
וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָרֶץ׃ |
彼らは粘土を積み上げ、土地は恥じ入った。 |
0 |
Exodus |
8 |
11 |
וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת־לִבֹּו וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ ס |
ファラオはそれが霊であることに気づき、心が重くなり、エホバの言われたとおりに彼らの言うことを聞かなかった。 |
0 |
Exodus |
8 |
12 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־אַהֲרֹן נְטֵה אֶת־מַטְּךָ וְהַךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וְהָיָה לְכִנִּם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ |
主はモーセに言われた、「アロンに言いなさい、『あなたの杖を伏せて、地のちりを降らせなさい』。それは彼らのためにエジプト全土に及んだ。 |
0 |
Exodus |
8 |
13 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת־יָדֹו בְמַטֵּהוּ וַיַּךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה כָּל־עֲפַר הָאָרֶץ הָיָה כִנִּים בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ |
彼らはそのようにしたので、アロンは手を杖に差し込んで地のちりをたたき、人にも獣にもしらみがあり、地のちりはすべてエジプト全土のしらみであった。 |
0 |
Exodus |
8 |
14 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן הַחַרְטֻמִּים בְּלָטֵיהֶם לְהֹוצִיא אֶת־הַכִּנִּים וְלֹא יָכֹלוּ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה׃ |
スズメバチは槍でシラミを追い出しましたが、食べることができず、シラミは人にも獣にもありました。 |
0 |
Exodus |
8 |
15 |
וַיֹּאמְרוּ הַחַרְטֻמִּים אֶל־פַּרְעֹה אֶצְבַּע אֱלֹהִים הִוא וַיֶּחֱזַק לֵב־פַּרְעֹה וְלֹא־שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ ס |
スズメバチはファラオに「神の指」と言い、ファラオの心をかたくなにしたので、彼はエホバが言われたように彼らの言うことを聞かなかった。 |