WLC(へブル語版旧約聖書)検索

検索条件 : 
書名 WLC TEXT Google翻訳
0 Exodus 9 18 הִנְנִי מַמְטִיר כָּעֵת מָחָר בָּרָד כָּבֵד מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כָמֹהוּ בְּמִצְרַיִם לְמִן־הַיֹּום הִוָּסְדָה וְעַד־עָתָּה׃ 見よ、明日、私は非常に激しい雹を降らせている。エジプトが建国された日から今まで、そのようなものはエジプトにはなかった。
0 Exodus 9 19 וְעַתָּה שְׁלַח הָעֵז אֶת־מִקְנְךָ וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר לְךָ בַּשָּׂדֶה כָּל־הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה אֲשֶׁר־יִמָּצֵא בַשָּׂדֶה וְלֹא יֵאָסֵף הַבַּיְתָה וְיָרַד עֲלֵהֶם הַבָּרָד וָמֵתוּ׃ そして今、あなたが畑で見つけ、家に加えていないすべての人や動物に、あなたの山羊とあなたが畑に持っているすべてのものを送ります。
0 Exodus 9 20 הַיָּרֵא אֶת־דְּבַר יְהוָה מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה הֵנִיס אֶת־עֲבָדָיו וְאֶת־מִקְנֵהוּ אֶל־הַבָּתִּים׃ ファラオの僕たちからエホバの言葉を恐れて、彼は彼の僕と彼の僕たちを家に追いやった。
0 Exodus 9 21 וַאֲשֶׁר לֹא־שָׂם לִבֹּו אֶל־דְּבַר יְהוָה וַיַּעֲזֹב אֶת־עֲבָדָיו וְאֶת־מִקְנֵהוּ בַּשָּׂדֶה׃ פ 主の言葉に心を留めず、しもべと家畜を野原に捨てた者。
0 Exodus 9 22 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נְטֵה אֶת־יָדְךָ עַל־הַשָּׁמַיִם וִיהִי בָרָד בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָה וְעַל כָּל־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ そしてエホバはモーセに言われた、「あなたの手を空に向かって伸ばして、エジプトの全地、人にも獣にも、エジプトの地の野のすべての草にも雹を降らせてください.
0 Exodus 9 23 וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת־מַטֵּהוּ עַל־הַשָּׁמַיִם וַיהוָה נָתַן קֹלֹת וּבָרָד וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ אָרְצָה וַיַּמְטֵר יְהוָה בָּרָד עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ モーセがつえを空に上げたとき、主は光と雹を降らせ、火はその地に行き、主はエジプトの地に雹を降らせた。
0 Exodus 9 24 וַיְהִי בָרָד וְאֵשׁ מִתְלַקַּחַת בְּתֹוךְ הַבָּרָד כָּבֵד מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כָמֹהוּ בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָז הָיְתָה לְגֹוי׃ そして、雹が降って、雹の真ん中に燃える火があり、それは非常に重く、それが異邦人だったので、エジプト全土にそのようなものはありませんでした.
0 Exodus 9 25 וַיַּךְ הַבָּרָד בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם אֵת כָּל־אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה מֵאָדָם וְעַד־בְּהֵמָה וְאֵת כָּל־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה הִכָּה הַבָּרָד וְאֶת־כָּל־עֵץ הַשָּׂדֶה שִׁבֵּר׃ 雹はエジプトの全土、人から獣に至るまで野にあるすべてのものを襲い、野のすべての草は雹に打たれ、野のすべての木は折れた。
0 Exodus 9 26 רַק בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר־שָׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה בָּרָד׃ イスラエルの人々が住んでいたゴシェンの地だけは、雹が降らなかった。
0 Exodus 9 27 וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם חָטָאתִי הַפָּעַם יְהוָה הַצַּדִּיק וַאֲנִי וְעַמִּי הָרְשָׁעִים׃ そしてファラオは人をつかわしてモーセとアロンを呼び、彼らに言った、「私の罪は、今回のエホバ、正しい者であり、私と私の民は邪悪な者です.