0 |
Exodus |
10 |
3 |
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים עַד־מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי׃ |
モーセとアロンはファラオのところに来て、彼に言った、「ヘブライ人の神エホバはこう仰せられる、あなたは私の民を遣わして私に仕えるのをいつまで待つつもりなのですか」。 |
0 |
Exodus |
10 |
4 |
כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶךָ׃ |
あなたが私の民を追い払うつもりなら、明日、あなたの国境にいなごを連れてきます. |
0 |
Exodus |
10 |
5 |
וְכִסָּה אֶת־עֵין הָאָרֶץ וְלֹא יוּכַל לִרְאֹת אֶת־הָאָרֶץ וְאָכַל ׀ אֶת־יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִן־הַבָּרָד וְאָכַל אֶת־כָּל־הָעֵץ הַצֹּמֵחַ לָכֶם מִן־הַשָּׂדֶה׃ |
そして、地球の目を覆い、地球が見えないようにします。そうすれば、雹からあなたに残されている皿の残りを食べ、畑からあなたのために成長するすべての木を食べます. |
0 |
Exodus |
10 |
6 |
וּמָלְאוּ בָתֶּיךָ וּבָתֵּי כָל־עֲבָדֶיךָ וּבָתֵּי כָל־מִצְרַיִם אֲשֶׁר לֹא־רָאוּ אֲבֹתֶיךָ וַאֲבֹות אֲבֹתֶיךָ מִיֹּום הֱיֹותָם עַל־הָאֲדָמָה עַד הַיֹּום הַזֶּה וַיִּפֶן וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה׃ |
そして、あなたの家、あなたのすべてのしもべの家、すべてのエジプト人の家がいっぱいになりました.あなたの先祖とあなたの先祖は、彼らが地上にいた日から今日まで見たことがないので、彼は振り返って行きました.ファラオの人々と一緒に出かけます。 |
0 |
Exodus |
10 |
7 |
וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד־מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמֹוקֵשׁ שַׁלַּח אֶת־הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם הֲטֶרֶם תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם׃ |
ファラオの家来たちは彼に言った、「エジプトが失われたことをあなたが知る前に、民を遣わしたモーケスよ、彼らは彼らの神エホバに仕えるのにどれくらいかかるでしょうか」。 |
0 |
Exodus |
10 |
8 |
וַיּוּשַׁב אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לְכוּ עִבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מִי וָמִי הַהֹלְכִים׃ |
そして、モーセとアロンをファラオの前に座らせて、彼らに言った、「行って、あなたの神、主に仕えなさい。あなたの神、主に仕えなさい。だれが歩む者ですか。」 |
0 |
Exodus |
10 |
9 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ בְּבָנֵינוּ וּבִבְנֹותֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג־יְהוָה לָנוּ׃ |
そしてモーセは、私たちが若いときも年老いたときも、息子たちと一緒に行き、娘たちと一緒に羊たちと一緒に行き、牛たちと一緒に行きます。 |
0 |
Exodus |
10 |
10 |
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהִי כֵן יְהוָה עִמָּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וְאֶת־טַפְּכֶם רְאוּ כִּי רָעָה נֶגֶד פְּנֵיכֶם׃ |
彼は彼らに言った、「わたしがあなたをつかわしたように、主があなたと共におられますように。あなたの怒りを見てください。悪があなたに臨むからです。」 |
0 |
Exodus |
10 |
11 |
לֹא כֵן לְכוּ־נָא הַגְּבָרִים וְעִבְדוּ אֶת־יְהוָה כִּי אֹתָהּ אַתֶּם מְבַקְשִׁים וַיְגָרֶשׁ אֹתָם מֵאֵת פְּנֵי פַרְעֹה׃ פ |
いいえ、男性の皆さん、ここに来てエホバに仕えましょう。あなたが彼女を求めているからです。エホバはあなたをファラオの前から追い出すでしょう。 |
0 |
Exodus |
10 |
12 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל־אֶרֶץ מִצְרַיִם בָּאַרְבֶּה וְיַעַל עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וְיֹאכַל אֶת־כָּל־עֵשֶׂב הָאָרֶץ אֵת כָּל־אֲשֶׁר הִשְׁאִיר הַבָּרָד׃ |
主はモーセに言われた、「あなたの手をエジプトの地のいなごの中に置いてください。そうすれば、いなごがエジプトの地に上って来て、その地のすべての草と雹の残したものをすべて食べます」。 |