WLC(へブル語版旧約聖書)検索

検索条件 : 
書名 WLC TEXT Google翻訳
0 Ecclesiastes 2 8 כָּנַסְתִּי לִי גַּם־כֶּסֶף וְזָהָב וּסְגֻלַּת מְלָכִים וְהַמְּדִינֹות עָשִׂיתִי לִי שָׁרִים וְשָׁרֹות וְתַעֲנוּגֹת בְּנֵי הָאָדָם שִׁדָּה וְשִׁדֹּות׃ 私はまた、私のために銀と金、そして王と国家の徳を集めました.
0 Ecclesiastes 2 9 וְגָדַלְתִּי וְהֹוסַפְתִּי מִכֹּל שֶׁהָיָה לְפָנַי בִּירוּשָׁלִָם אַף חָכְמָתִי עָמְדָה לִּי׃ そして、私は私の知恵に従って、エルサレムで私の前にあったすべてのものを増やし、追加しました.
0 Ecclesiastes 2 10 וְכֹל אֲשֶׁר שָׁאֲלוּ עֵינַי לֹא אָצַלְתִּי מֵהֶם לֹא־מָנַעְתִּי אֶת־לִבִּי מִכָּל־שִׂמְחָה כִּי־לִבִּי שָׂמֵחַ מִכָּל־עֲמָלִי וְזֶה־הָיָה חֶלְקִי מִכָּל־עֲמָלִי׃ そして、私の目が望んでいたすべてのもの、私はそれらから躊躇しませんでした、私はすべての喜びから私の心を妨げませんでした.
0 Ecclesiastes 2 11 וּפָנִיתִי אֲנִי בְּכָל־מַעֲשַׂי שֶׁעָשׂוּ יָדַי וּבֶעָמָל שֶׁעָמַלְתִּי לַעֲשֹׂות וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ וְאֵין יִתְרֹון תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃ そして、私は自分の手で作ったすべての作品と、私がするために苦労した労苦に目を向けました。そして、見よ、すべては虚栄心と精神の邪悪であり、太陽の下で見られる場所はどこにもありません。
0 Ecclesiastes 2 12 וּפָנִיתִי אֲנִי לִרְאֹות חָכְמָה וְהֹולֵלֹות וְסִכְלוּת כִּי ׀ מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבֹוא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ אֵת אֲשֶׁר־כְּבָר עָשׂוּהוּ׃ そして、私は知恵と放蕩と失敗を見るために振り返りました。なぜなら、彼らがすでにしたことをするために王の後に来る男は何ですか?
0 Ecclesiastes 2 13 וְרָאִיתִי אָנִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרֹון לַחָכְמָה מִן־הַסִּכְלוּת כִּיתְרֹון הָאֹור מִן־הַחֹשֶׁךְ׃ そして、暗闇から光が現れるように、失敗から生まれる知恵があることを知りました。
0 Ecclesiastes 2 14 הֶחָכָם עֵינָיו בְּרֹאשֹׁו וְהַכְּסִיל בַּחֹשֶׁךְ הֹולֵךְ וְיָדַעְתִּי גַם־אָנִי שֶׁמִּקְרֶה אֶחָד יִקְרֶה אֶת־כֻּלָּם׃ 賢者は頭の中に目があり、暗闇の中で目が見えませんでした。
0 Ecclesiastes 2 15 וְאָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי כְּמִקְרֵה הַכְּסִיל גַּם־אֲנִי יִקְרֵנִי וְלָמָּה חָכַמְתִּי אֲנִי אָז יֹותֵר וְדִבַּרְתִּי בְלִבִּי שֶׁגַּם־זֶה הָבֶל׃ そして、愚か者の場合と同じように、私も自分自身を欺くつもりであると心の中で言いました、そしてなぜ私はこれよりも賢くなり、これも虚栄心であると心の中で話しましたか?
0 Ecclesiastes 2 16 כִּי אֵין זִכְרֹון לֶחָכָם עִם־הַכְּסִיל לְעֹולָם בְּשֶׁכְּבָר הַיָּמִים הַבָּאִים הַכֹּל נִשְׁכָּח וְאֵיךְ יָמוּת הֶחָכָם עִם־הַכְּסִיל׃ 今後、賢者と賢者の記憶が永遠にないため、すべてが忘れられ、賢者はどのようにして賢者と一緒に死ぬのでしょうか。
0 Ecclesiastes 2 17 וְשָׂנֵאתִי אֶת־הַחַיִּים כִּי רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּי־הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃ そして、私は人生を憎みました。なぜなら、太陽の下で行われた仕事は私にとって悪でした.