0 |
Song of Solomon |
5 |
13 |
לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם מִגְדְּלֹות מֶרְקָחִים שִׂפְתֹותָיו שֹׁושַׁנִּים נֹטְפֹות מֹור עֹבֵר׃ |
彼の頬はポーションから生まれる香水のベッドのようであり、彼の唇は花から落ちるバラのようです。 |
0 |
Song of Solomon |
5 |
14 |
יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים׃ |
彼の手は、サファイアに囲まれた歯のエナメル質である胃の 3 分の 1 で満たされた金色のシリンダーです。 |
0 |
Song of Solomon |
5 |
15 |
שֹׁוקָיו עַמּוּדֵי שֵׁשׁ מְיֻסָּדִים עַל־אַדְנֵי־פָז מַרְאֵהוּ כַּלְּבָנֹון בָּחוּר כָּאֲרָזִים׃ |
台座の上に設置された 6 列の市場は、少年のような箱に入ったレバノンのように見えました。 |
0 |
Song of Solomon |
5 |
16 |
חִכֹּו מַמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָם׃ |
甘いものを待ちなさい、そうすれば彼らはみな恋人同士だ、これはダビデであり、これは悪である、エルサレムの娘たち。 |
0 |
Song of Solomon |
6 |
1 |
אָנָה הָלַךְ דֹּודֵךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים אָנָה פָּנָה דֹודֵךְ וּנְבַקְשֶׁנּוּ עִמָּךְ׃ |
オナは、女性の中で最も美しいあなたの叔父に行きました。 |
0 |
Song of Solomon |
6 |
2 |
דֹּודִי יָרַד לְגַנֹּו לַעֲרוּגֹות הַבֹּשֶׂם לִרְעֹות בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שֹׁושַׁנִּים׃ |
デビッドは自分の庭に降りて香水のベッドに行き、庭で草を食べ、バラを摘みました。 |
0 |
Song of Solomon |
6 |
3 |
אֲנִי לְדֹודִי וְדֹודִי לִי הָרֹעֶה בַּשֹּׁושַׁנִּים׃ ס |
私は私の叔父に、私の叔父はバラで私に悪です。 |
0 |
Song of Solomon |
6 |
4 |
יָפָה אַתְּ רַעְיָתִי כְּתִרְצָה נָאוָה כִּירוּשָׁלִָם אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלֹות׃ |
私の妻はあなたが望むほど美しく、エルサレムは星のように美しい. |
0 |
Song of Solomon |
6 |
5 |
הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי שֶׁהֵם הִרְהִיבֻנִי שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים שֶׁגָּלְשׁוּ מִן־הַגִּלְעָד׃ |
あなたの目をわたしから遠ざけてください。彼らはわたしの主であり、あなたがギレアデから逃れた山羊の群れのように造られたのです。 |
0 |
Song of Solomon |
6 |
6 |
שִׁנַּיִךְ כְּעֵדֶר הָרְחֵלִים שֶׁעָלוּ מִן־הָרַחְצָה שֶׁכֻּלָּם מַתְאִימֹות וְשַׁכֻּלָה אֵין בָּהֶם׃ |
あなたの歯は、お風呂から上がってきた巡礼者の群れのようなものです。 |