0 |
Isaiah |
3 |
14 |
יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבֹוא עִם־זִקְנֵי עַמֹּו וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶעָנִי בְּבָתֵּיכֶם׃ |
ヤハウェは、その民の長老たちとそのしもべたちと共に裁きを下されます。 |
0 |
Isaiah |
3 |
15 |
[מַלָּכֶם כ] (מַּה ־לָּכֶם ק) תְּדַכְּאוּ עַמִּי וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות׃ ס |
[Malchem 20] (Ma-Lachm 6) わが民よ、抑圧されよ、そうすれば貧しい人々の顔は苦しむ、と万軍の主エホバは言われる。 |
0 |
Isaiah |
3 |
16 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה יַעַן כִּי גָבְהוּ בְּנֹות צִיֹּון וַתֵּלַכְנָה [נְטוֹּות כ] (נְטוּיֹות ק) גָּרֹון וּמְשַׂקְּרֹות עֵינָיִם הָלֹוךְ וְטָפֹף תֵּלַכְנָה וּבְרַגְלֵיהֶם תְּעַכַּסְנָה׃ |
主は言われた、「シオンの娘たちは舌を上げ、喉と歩く者の目は倒れ、足は背を向けた。 |
0 |
Isaiah |
3 |
17 |
וְשִׂפַּח אֲדֹנָי קָדְקֹד בְּנֹות צִיֹּון וַיהוָה פָּתְהֵן יְעָרֶה׃ ס |
カドコドの主の奴隷はシオンの娘たちであり、彼は処女となった。 |
0 |
Isaiah |
3 |
18 |
בַּיֹּום הַהוּא יָסִיר אֲדֹנָי אֵת תִּפְאֶרֶת הָעֲכָסִים וְהַשְּׁבִיסִים וְהַשַּׂהֲרֹנִים׃ |
その日、私の主は悪しき者、悪しき者、悪しき者の誇りを取り除かれます。 |
0 |
Isaiah |
3 |
19 |
הַנְּטִיפֹות וְהַשֵּׁירֹות וְהָרְעָלֹות׃ |
ドロップとサービスと毒 |
0 |
Isaiah |
3 |
20 |
הַפְּאֵרִים וְהַצְּעָדֹות וְהַקִּשֻּׁרִים וּבָתֵּי הַנֶּפֶשׁ וְהַלְּחָשִׁים׃ |
フェアと階段と結び目と魂の家とささやき |
0 |
Isaiah |
3 |
21 |
הַטַּבָּעֹות וְנִזְמֵי הָאָף׃ |
鳥の輪と羽 |
0 |
Isaiah |
3 |
22 |
הַמַּחֲלָצֹות וְהַמַּעֲטָפֹות וְהַמִּטְפָּחֹות וְהָחֲרִיטִים׃ |
抽出器と封筒とハンカチと彫刻 |
0 |
Isaiah |
3 |
23 |
וְהַגִּלְיֹנִים וְהַסְּדִינִים וְהַצְּנִיפֹות וְהָרְדִידִים׃ |
そしてシーツとシーツとカーテンとシーツ |