0 |
Isaiah |
5 |
22 |
הֹוי גִּבֹּורִים לִשְׁתֹּות יָיִן וְאַנְשֵׁי־חַיִל לִמְסֹךְ שֵׁכָר׃ |
おお、力ある者は酒を飲み、軍人は報酬を隠す。 |
0 |
Isaiah |
5 |
23 |
מַצְדִּיקֵי רָשָׁע עֵקֶב שֹׁחַד וְצִדְקַת צַדִּיקִים יָסִירוּ מִמֶּנּוּ׃ ס |
悪人の義人はわいろに従い、義人の義は彼から奪われる。 |
0 |
Isaiah |
5 |
24 |
לָכֵן כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשֹׁון אֵשׁ וַחֲשַׁשׁ לֶהָבָה יִרְפֶּה שָׁרְשָׁם כַּמָּק יִהְיֶה וּפִרְחָם כָּאָבָק יַעֲלֶה כִּי מָאֲסוּ אֵת תֹּורַת יְהוָה צְבָאֹות וְאֵת אִמְרַת קְדֹושׁ־יִשְׂרָאֵל נִאֵצוּ׃ |
したがって、わらが火を食べ、炎が燃えるように、根は粗布のようになり、花はほこりのように立ち上がるでしょう. 彼らは万軍のエホバの律法と聖なる方の言葉を破壊したからです. |
0 |
Isaiah |
5 |
25 |
עַל־כֵּן חָרָה אַף־יְהוָה בְּעַמֹּו וַיֵּט יָדֹו עָלָיו וַיַּכֵּהוּ וַיִּרְגְּזוּ הֶהָרִים וַתְּהִי נִבְלָתָם כַּסּוּחָה בְּקֶרֶב חוּצֹות בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ |
それゆえ、エホバはご自分の民に対して怒り、その手が彼に逆らったので、山々は打ち倒され、揺れ動き、荒れ野の戦いで彼らは荒廃した。 |
0 |
Isaiah |
5 |
26 |
וְנָשָׂא־נֵס לַגֹּויִם מֵרָחֹוק וְשָׁרַק לֹו מִקְצֵה הָאָרֶץ וְהִנֵּה מְהֵרָה קַל יָבֹוא׃ |
そして、彼は遠くから国々に奇跡をもたらし、地球の果てから彼にシューッという音を立てました。 |
0 |
Isaiah |
5 |
27 |
אֵין־עָיֵף וְאֵין־כֹּושֵׁל בֹּו לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן וְלֹא נִפְתַּח אֵזֹור חֲלָצָיו וְלֹא נִתַּק שְׂרֹוךְ נְעָלָיו׃ |
彼には疲れも衰弱もなく、まどろむことも眠ることもせず、腰の帯も解かず、靴紐も解かない。 |
0 |
Isaiah |
5 |
28 |
אֲשֶׁר חִצָּיו שְׁנוּנִים וְכָל־קַשְּׁתֹתָיו דְּרֻכֹות פַּרְסֹות סוּסָיו כַּצַּר נֶחְשָׁבוּ וְגַלְגִּלָּיו כַּסּוּפָה׃ |
その矢は鋭く、すべての弓はひづめで踏まれ、馬は細く、車輪は銀である。 |
0 |
Isaiah |
5 |
29 |
שְׁאָגָה לֹו כַּלָּבִיא [וְשָׁאַג כ] (יִשְׁאַג ק) כַּכְּפִירִים וְיִנְהֹם וְיֹאחֵז טֶרֶף וְיַפְלִיט וְאֵין מַצִּיל׃ |
彼は不信者のように咆哮し、うなり声を上げ、獲物をつかみ、逃げましたが、救い主はいませんでした。 |
0 |
Isaiah |
5 |
30 |
וְיִנְהֹם עָלָיו בַּיֹּום הַהוּא כְּנַהֲמַת־יָם וְנִבַּט לָאָרֶץ וְהִנֵּה־חֹשֶׁךְ צַר וָאֹור חָשַׁךְ בַּעֲרִיפֶיהָ׃ פ |
そしてその日、それは海のとどろきのように彼の上にとどろき、彼は土地を見るでしょう、そして見よ、その暗闇の中に狭い闇と暗い光. |
0 |
Isaiah |
6 |
1 |
בִּשְׁנַת־מֹות הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ וָאֶרְאֶה אֶת־אֲדֹנָי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת־הַהֵיכָל׃ |
ウジヤ王の死の年、私は主が高い玉座に座って運ばれるのを見ました。 |