| 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        19 | 
        וּבָאוּ וְנָחוּ כֻלָּם בְּנַחֲלֵי הַבַּתֹּות וּבִנְקִיקֵי הַסְּלָעִים וּבְכֹל הַנַּעֲצוּצִים וּבְכֹל הַנַּהֲלֹלִים׃ | 
        そして、彼らは皆、泥の流れ、岩の割れ目、すべてのとげのあるもの、すべてのゆるいものに来て休んだ。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        20 | 
        בַּיֹּום הַהוּא יְגַלַּח אֲדֹנָי בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת־הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם  וְגַם אֶת־הַזָּקָן תִּסְפֶּה׃    ס | 
        その日、私の主はアッシリアの王が川を渡って雇ったかみそりでティシュパの頭と足の毛、そしてひげをそります. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        21 | 
        וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יְחַיֶּה־אִישׁ עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי־צֹאן׃ | 
        その日、牛一台と羊二頭の男が住んでいた。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        22 | 
        וְהָיָה מֵרֹב עֲשֹׂות חָלָב יֹאכַל חֶמְאָה כִּי־חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל כָּל־הַנֹּותָר בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃ | 
        そして、搾乳がたくさんありました。彼はバターを食べました。バターと蜂蜜は、地球の真ん中に残されたすべてのものによって食べられるからです。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        23 | 
        וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה כָל־מָקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אֶלֶף גֶּפֶן בְּאֶלֶף כָּסֶף לַשָּׁמִיר וְלַשַּׁיִת יִהְיֶה׃ | 
        その日には、そこにあるすべての場所に、ディルとワイン用に千シェケルで千本のぶどうの木があるからです。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        24 | 
        בַּחִצִּים וּבַקֶּשֶׁת יָבֹוא שָׁמָּה כִּי־שָׁמִיר וָשַׁיִת תִּהְיֶה כָל־הָאָרֶץ׃ | 
        矢と弓の弓に彼女の名前を入れてください。地球全体にディルとワインがあるからです。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        7 | 
        25 | 
        וְכֹל הֶהָרִים אֲשֶׁר בַּמַּעְדֵּר יֵעָדֵרוּן לֹא־תָבֹוא שָׁמָּה יִרְאַת שָׁמִיר וָשָׁיִת וְהָיָה לְמִשְׁלַח שֹׁור וּלְמִרְמַס שֶׂה׃  פ | 
        そして、ひづめの中にあるすべての山が来ることはありません。そこには、金床と羊が見えます。また、遠征用と羊用の牛がいました。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        8 | 
        1 | 
        וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קַח־לְךָ גִּלָּיֹון גָּדֹול וּכְתֹב עָלָיו בְּחֶרֶט אֱנֹושׁ לְמַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז׃ | 
        そして主は私に言われた、大きな紙を取り、人間のペンで素早く、鷹の獲物を書いてください。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        8 | 
        2 | 
        וְאָעִידָה לִּי עֵדִים נֶאֱמָנִים אֵת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת־זְכַרְיָהוּ בֶּן יְבֶרֶכְיָהוּ׃ | 
        祭司ウリヤとエブレキヤの子ゼカリヤは、忠実な証人として私に証しをした。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        8 | 
        3 | 
        וָאֶקְרַב אֶל־הַנְּבִיאָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קְרָא שְׁמֹו מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז׃ | 
        そして、私は女預言者に近づき、彼女は妊娠して男の子を産みました。エホバは私に、「彼の名前は、スイフト、獲物、ハヤブサの感覚と呼ばれています」と言われました。 |