0 |
Isaiah |
10 |
1 |
הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃ |
ああ、立法者、立法者、そして律法学者、彼らは書きました。 |
0 |
Isaiah |
10 |
2 |
לְהַטֹּות מִדִּין דַּלִּים וְלִגְזֹל מִשְׁפַּט עֲנִיֵּי עַמִּי לִהְיֹות אַלְמָנֹות שְׁלָלָם וְאֶת־יְתֹומִים יָבֹזּוּ׃ |
貧しい人々の法を曲げ、わが民の貧しい人々の裁きを取り除くことで、やもめたちが平穏に過ごせるようにし、孤児たちが軽蔑されるようにすること。 |
0 |
Isaiah |
10 |
3 |
וּמַה־תַּעֲשׂוּ לְיֹום פְּקֻדָּה וּלְשֹׁואָה מִמֶּרְחָק תָּבֹוא עַל־מִי תָּנוּסוּ לְעֶזְרָה וְאָנָה תַעַזְבוּ כְּבֹודְכֶם׃ |
そして、命令の日にあなたは何をしますか、そして遠くからの恐怖のために、あなたが助けを求める人に出くわしますか、そしてあなたはそのまま去りますか? |
0 |
Isaiah |
10 |
4 |
בִּלְתִּי כָרַע תַּחַת אַסִּיר וְתַחַת הֲרוּגִים יִפֹּלוּ בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ ס |
私が囚人や殺された人の下にひざまずかなければ、彼らはこのように倒れていたでしょう. |
0 |
Isaiah |
10 |
5 |
הֹוי אַשּׁוּר שֵׁבֶט אַפִּי וּמַטֶּה־הוּא בְיָדָם זַעְמִי׃ |
ああ、私の魂の部族であるアッシュール、そしてスタッフは私の親族の手にあります。 |
0 |
Isaiah |
10 |
6 |
בְּגֹוי חָנֵף אֲשַׁלְּחֶנּוּ וְעַל־עַם עֶבְרָתִי אֲצַוֶּנּוּ לִשְׁלֹל שָׁלָל וְלָבֹז בַּז [וּלְשִׂימֹו כ] (וּלְשׂוּמֹו ק) מִרְמָס כְּחֹמֶר חוּצֹות׃ |
私はお世辞を言う国を送り、私の罪を犯した人々に、戦利品を台無しにし、ハヤブサを荒廃させるように命じます。 |
0 |
Isaiah |
10 |
7 |
וְהוּא לֹא־כֵן יְדַמֶּה וּלְבָבֹו לֹא־כֵן יַחְשֹׁב כִּי לְהַשְׁמִיד בִּלְבָבֹו וּלְהַכְרִית גֹּויִם לֹא מְעָט׃ |
そして、彼はそうは思いませんでしたし、彼の心もそうは思いませんでした。なぜなら、彼の心の中で破壊し、異邦人を知ることは少なからずあるからです。 |
0 |
Isaiah |
10 |
8 |
כִּי יֹאמַר הֲלֹא שָׂרַי יַחְדָּו מְלָכִים׃ |
彼は言うだろう、「私の臣下たちは王たちを団結させた」と。 |
0 |
Isaiah |
10 |
9 |
הֲלֹא כְּכַרְכְּמִישׁ כַּלְנֹו אִם־לֹא כְאַרְפַּד חֲמָת אִם־לֹא כְדַמֶּשֶׂק שֹׁמְרֹון׃ |
私たちはヘザーやサマリアのダマスカスのようではないとしても、サフランのようではありませんか? |
0 |
Isaiah |
10 |
10 |
כַּאֲשֶׁר מָצְאָה יָדִי לְמַמְלְכֹת הָאֱלִיל וּפְסִילֵיהֶם מִירוּשָׁלִַם וּמִשֹּׁמְרֹון׃ |
エルサレムとサマリアから偶像とその偶像の王国のために私の手が見つかったように. |