| 0 | 
        Isaiah | 
        10 | 
        31 | 
        נָדְדָה מַדְמֵנָה יֹשְׁבֵי הַגֵּבִים הֵעִיזוּ׃ | 
        ナッダ マダマナ、背中に座る者は果敢に挑戦した。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        10 | 
        32 | 
        עֹוד הַיֹּום בְּנֹב לַעֲמֹד יְנֹפֵף יָדֹו הַר [בֵּית־ כ] (בַּת־צִיֹּון ק) גִּבְעַת יְרוּשָׁלִָם׃    ס | 
        そしてこの日、ノブは立って山に向かって手を振るだろう | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        10 | 
        33 | 
        הִנֵּה הָאָדֹון יְהוָה צְבָאֹות מְסָעֵף פֻּארָה בְּמַעֲרָצָה וְרָמֵי הַקֹּומָה גְּדוּעִים וְהַגְּבֹהִים יִשְׁפָּלוּ׃ | 
        見よ、万軍の主エホバは賛美に満ちた枝である。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        10 | 
        34 | 
        וְנִקַּף סִבְכֵי הַיַּעַר בַּבַּרְזֶל וְהַלְּבָנֹון בְּאַדִּיר יִפֹּול׃    ס | 
        そして森の枝は鉄で打たれ、レバノンは大打撃で倒れます。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        1 | 
        וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ | 
        そして、エッサイの種から種が出て、その根から芽が出て実を結ぶ。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        2 | 
        וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ | 
        そして主の霊、すなわち知恵と理解の霊、助言と力の霊、知識の霊と主への恐れが彼の上にとどまった。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        3 | 
        וַהֲרִיחֹו בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפֹּוט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יֹוכִיחַ׃ | 
        そして、彼らはヤーウェへの恐れの匂いを嗅いだ。彼はその目で見ても、耳で聞いても判断しない。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        4 | 
        וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהֹוכִיחַ בְּמִישֹׁור לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ | 
        そして彼は義をもって貧しい人々を裁き、その土地の柔和さを平野で証明し、彼の口ののろいと彼の邪悪な舌の霊をもってその土地を打った。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        5 | 
        וְהָיָה צֶדֶק אֵזֹור מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזֹור חֲלָצָיו׃ | 
        そして義は彼の腰の帯であり、信仰は彼の腰の帯であった。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        6 | 
        וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃ | 
        オオカミは子羊と一緒に住み、ヒョウはヤギ、子牛、ヤギ、マリアと一緒に住み、小さな男の子がそれらを導きます。 |