0 |
Isaiah |
10 |
31 |
נָדְדָה מַדְמֵנָה יֹשְׁבֵי הַגֵּבִים הֵעִיזוּ׃ |
ナッダ マダマナ、背中に座る者は果敢に挑戦した。 |
0 |
Isaiah |
10 |
32 |
עֹוד הַיֹּום בְּנֹב לַעֲמֹד יְנֹפֵף יָדֹו הַר [בֵּית־ כ] (בַּת־צִיֹּון ק) גִּבְעַת יְרוּשָׁלִָם׃ ס |
そしてこの日、ノブは立って山に向かって手を振るだろう |
0 |
Isaiah |
10 |
33 |
הִנֵּה הָאָדֹון יְהוָה צְבָאֹות מְסָעֵף פֻּארָה בְּמַעֲרָצָה וְרָמֵי הַקֹּומָה גְּדוּעִים וְהַגְּבֹהִים יִשְׁפָּלוּ׃ |
見よ、万軍の主エホバは賛美に満ちた枝である。 |
0 |
Isaiah |
10 |
34 |
וְנִקַּף סִבְכֵי הַיַּעַר בַּבַּרְזֶל וְהַלְּבָנֹון בְּאַדִּיר יִפֹּול׃ ס |
そして森の枝は鉄で打たれ、レバノンは大打撃で倒れます。 |
0 |
Isaiah |
11 |
1 |
וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ |
そして、エッサイの種から種が出て、その根から芽が出て実を結ぶ。 |
0 |
Isaiah |
11 |
2 |
וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ |
そして主の霊、すなわち知恵と理解の霊、助言と力の霊、知識の霊と主への恐れが彼の上にとどまった。 |
0 |
Isaiah |
11 |
3 |
וַהֲרִיחֹו בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפֹּוט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יֹוכִיחַ׃ |
そして、彼らはヤーウェへの恐れの匂いを嗅いだ。彼はその目で見ても、耳で聞いても判断しない。 |
0 |
Isaiah |
11 |
4 |
וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהֹוכִיחַ בְּמִישֹׁור לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ |
そして彼は義をもって貧しい人々を裁き、その土地の柔和さを平野で証明し、彼の口ののろいと彼の邪悪な舌の霊をもってその土地を打った。 |
0 |
Isaiah |
11 |
5 |
וְהָיָה צֶדֶק אֵזֹור מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזֹור חֲלָצָיו׃ |
そして義は彼の腰の帯であり、信仰は彼の腰の帯であった。 |
0 |
Isaiah |
11 |
6 |
וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃ |
オオカミは子羊と一緒に住み、ヒョウはヤギ、子牛、ヤギ、マリアと一緒に住み、小さな男の子がそれらを導きます。 |