| 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        7 | 
        וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃ | 
        そして、牛と熊が一緒に餌を食べ、その子が横になり、牛のようなライオンがわらを食べます. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        8 | 
        וְשִׁעֲשַׁע יֹונֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעֹונִי גָּמוּל יָדֹו הָדָה׃ | 
        そしてシェシアは罠の穴とサイフォンのランプで乳を飲み、彼の手の報酬はヘダです. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        9 | 
        לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃  פ | 
        彼らは私の聖なる山のすべてで害を受けたり破壊されたりすることはありません.地球は満ちており、海を覆う水のように主を知るからです. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        10 | 
        וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גֹּויִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתֹו כָּבֹוד׃  פ | 
        そして、諸国民が求めようとしていた諸国民にとって奇跡となろうとしていたイエスの根、そして彼の安息が栄誉を与えられたのはその日でした。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        11 | 
        וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יֹוסִיף אֲדֹנָי ׀ שֵׁנִית יָדֹו לִקְנֹות אֶת־שְׁאָר עַמֹּו אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרֹוס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם׃ | 
        そしてその日、わが主ヨセフは、アッシリア、エジプト、パトロス、クシュ、エラム、シナルから残った彼の民の残りを買い取ろうと再び手を差し伸べた。 、そしてハマスから。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        12 | 
        וְנָשָׂא נֵס לַגֹּויִם וְאָסַף נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל וּנְפֻצֹות יְהוּדָה יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפֹות הָאָרֶץ׃ | 
        そして、彼は国々に奇跡をもたらし、イスラエルの追放者とユダの散らされた人々を地球の四隅から集めます。 | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        13 | 
        וְסָרָה קִנְאַת אֶפְרַיִם וְצֹרְרֵי יְהוּדָה יִכָּרֵתוּ אֶפְרַיִם לֹא־יְקַנֵּא אֶת־יְהוּדָה וִיהוּדָה לֹא־יָצֹר אֶת־אֶפְרָיִם׃ | 
        サラ エフライム の ねたみ, ユダ の 敵は 絶たれる. エフライム は ユダ を ねたまず, ユダ は エフライム を 造らない. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        14 | 
        וְעָפוּ בְכָתֵף פְּלִשְׁתִּים יָמָּה יַחְדָּו יָבֹזּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶדֶם אֱדֹום וּמֹואָב מִשְׁלֹוח  יָדָם וּבְנֵי עַמֹּון מִשְׁמַעְתָּם׃ | 
        そして、彼らはペリシテ人の肩に飛び乗った.ある日、彼らは一緒にエドムとモアブの子供たちを手の届くところから軽蔑し、アンモンの子供たちを彼らの聴衆から軽蔑した. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        15 | 
        וְהֶחֱרִים יְהוָה אֵת לְשֹׁון יָם־מִצְרַיִם וְהֵנִיף יָדֹו עַל־הַנָּהָר בַּעְיָם רוּחֹו וְהִכָּהוּ לְשִׁבְעָה נְחָלִים וְהִדְרִיךְ בַּנְּעָלִים׃ | 
        そして、主エホバはエジプトの海の舌を話し、彼の霊で川の人々の上に手を振った. 彼らは七つの川を打ち、サンダルを履いて彼らを導いた. | 
      
      
        | 0 | 
        Isaiah | 
        11 | 
        16 | 
        וְהָיְתָה מְסִלָּה לִשְׁאָר עַמֹּו אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר כַּאֲשֶׁר הָיְתָה לְיִשְׂרָאֵל בְּיֹום עֲלֹתֹו מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ | 
        そして、イスラエルがエジプトの地から出た日のように、彼の民の残りの者がアッシリアから去る道がありました。 |