0 |
Isaiah |
14 |
23 |
וְשַׂמְתִּיהָ לְמֹורַשׁ קִפֹּד וְאַגְמֵי־מָיִם וְטֵאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ פ |
そして、私はそれをはりねずみと水の湖の遺産に入れ、破壊するほうきでそれを一掃しました、と万軍の主は言います。 |
0 |
Isaiah |
14 |
24 |
נִשְׁבַּע יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר אִם־לֹא כַּאֲשֶׁר דִּמִּיתִי כֵּן הָיָתָה וְכַאֲשֶׁר יָעַצְתִּי הִיא תָקוּם׃ |
万軍の主は、こう誓われた。 |
0 |
Isaiah |
14 |
25 |
לִשְׁבֹּר אַשּׁוּר בְּאַרְצִי וְעַל־הָרַי אֲבוּסֶנּוּ וְסָר מֵעֲלֵיהֶם עֻלֹּו וְסֻבֳּלֹו מֵעַל שִׁכְמֹו יָסוּר׃ |
私の土地と私たちの不義の山々の平和を破り、それらの上から彼の昇天を取り除き、彼の肩から彼の苦しみを取り除くために。 |
0 |
Isaiah |
14 |
26 |
זֹאת הָעֵצָה הַיְּעוּצָה עַל־כָּל־הָאָרֶץ וְזֹאת הַיָּד הַנְּטוּיָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃ |
これは全世界に与えられた助言であり、これはすべての国に向けられた手です。 |
0 |
Isaiah |
14 |
27 |
כִּי־יְהוָה צְבָאֹות יָעָץ וּמִי יָפֵר וְיָדֹו הַנְּטוּיָה וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ פ |
万軍の主は相談し、打ちのめされ、その手が傾けられ、それに答える者だからである。 |
0 |
Isaiah |
14 |
28 |
בִּשְׁנַת־מֹות הַמֶּלֶךְ אָחָז הָיָה הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃ |
アハズ王の死の年に、この事件が起こりました。 |
0 |
Isaiah |
14 |
29 |
אַל־תִּשְׂמְחִי פְלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי נִשְׁבַּר שֵׁבֶט מַכֵּךְ כִּי־מִשֹּׁרֶשׁ נָחָשׁ יֵצֵא צֶפַע וּפִרְיֹו שָׂרָף מְעֹופֵף׃ |
すべてのフィリスティア人よ、喜ぶな。マッカの部族は崩壊した。へびの根から毒蛇が出てきて、その実は空飛ぶ火である。 |
0 |
Isaiah |
14 |
30 |
וְרָעוּ בְּכֹורֵי דַלִּים וְאֶבְיֹונִים לָבֶטַח יִרְבָּצוּ וְהֵמַתִּי בָרָעָב שָׁרְשֵׁךְ וּשְׁאֵרִיתֵךְ יַהֲרֹג׃ |
そして、彼らは貧しく貧しい鉱山労働者と一緒に苦しみ、彼らはきっと横になり、あなたが空腹で死ぬとき、あなたの根は破壊され、あなたの残りは殺されます。 |
0 |
Isaiah |
14 |
31 |
הֵילִילִי שַׁעַר זַעֲקִי־עִיר נָמֹוג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי מִצָּפֹון עָשָׁן בָּא וְאֵין בֹּודֵד בְּמֹועָדָיו׃ |
夜になると、北から煙が来て、その時代には誰もいないので、街の鳴き声の門はあなたの街全体で消えます。 |
0 |
Isaiah |
14 |
32 |
וּמַה־יַּעֲנֶה מַלְאֲכֵי־גֹוי כִּי יְהוָה יִסַּד צִיֹּון וּבָהּ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמֹּו׃ ס |
そして、異邦人の天使たちは何と答えるでしょうか。エホバはシオンを確立し、貧しい人々はシオンに避難所を見つけるからです。 |