0 |
Isaiah |
15 |
1 |
מַשָּׂא מֹואָב כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד עָר מֹואָב נִדְמָה כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד קִיר־מֹואָב נִדְמָה׃ |
モアブの重荷は、夜にモアブの町が略奪され、モアブの町が破壊されたからです。 |
0 |
Isaiah |
15 |
2 |
עָלָה הַבַּיִת וְדִיבֹן הַבָּמֹות לְבֶכִי עַל־נְבֹו וְעַל מֵידְבָא מֹואָב יְיֵלִיל בְּכָל־רֹאשָׁיו קָרְחָה כָּל־זָקָן גְּרוּעָה׃ |
家が上がり、壇上の長椅子が彼の預言者とミドバ・モアブのために泣いた。 |
0 |
Isaiah |
15 |
3 |
בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּכִי׃ |
その外側では、荒布がその屋根に縛り付けられ、そのすべての通りで、嘆きが泣きながら降りてきます. |
0 |
Isaiah |
15 |
4 |
וַתִּזְעַק חֶשְׁבֹּון וְאֶלְעָלֵה עַד־יַהַץ נִשְׁמַע קֹולָם עַל־כֵּן חֲלֻצֵי מֹואָב יָרִיעוּ נַפְשֹׁו יָרְעָה לֹּו׃ |
ヘシュボンは叫び、ヤツまで上って行ったが、彼らの声が聞こえたので、モアブの戦士たちは命を落とし、彼らの魂は彼のために滅びた。 |
0 |
Isaiah |
15 |
5 |
לִבִּי לְמֹואָב יִזְעָק בְּרִיחֶהָ עַד־צֹעַר עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה כִּי ׀ מַעֲלֵה הַלּוּחִית בִּבְכִי יַעֲלֶה־בֹּו כִּי דֶּרֶךְ חֹורֹנַיִם זַעֲקַת־שֶׁבֶר יְעֹעֵרוּ׃ |
モアブに対する私の心は、三台車の音がするまで悪臭を放って叫びます。ホロニムの道は目覚める叫びとなるため、プレートの上から私の叫びが上がるからです。 |
0 |
Isaiah |
15 |
6 |
כִּי־מֵי נִמְרִים מְשַׁמֹּות יִהְיוּ כִּי־יָבֵשׁ חָצִיר כָּלָה דֶשֶׁא יֶרֶק לֹא הָיָה׃ |
干し草が乾いていて、緑の草がなかったので、何頭のトラに名前が付けられましたか。 |
0 |
Isaiah |
15 |
7 |
עַל־כֵּן יִתְרָה עָשָׂה וּפְקֻדָּתָם עַל נַחַל הָעֲרָבִים יִשָּׂאוּם׃ |
したがって、それは行われ、アラブ人の谷に対するあなたの命令は果たされます. |
0 |
Isaiah |
15 |
8 |
כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃ |
キッパが叫び、エグライムまでのモアブの国境が吠え、雄羊の井戸が吠えた。 |
0 |
Isaiah |
15 |
9 |
כִּי מֵי דִימֹון מָלְאוּ דָם כִּי־אָשִׁית עַל־דִּימֹון נֹוסָפֹות לִפְלֵיטַת מֹואָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה׃ |
ダイモンの水は血で満たされ、ダイモンの灰はライオンの足の放出と地球の残りの部分に追加されます。 |
0 |
Isaiah |
16 |
1 |
שִׁלְחוּ־כַר מֹשֵׁל־אֶרֶץ מִסֶּלַע מִדְבָּרָה אֶל־הַר בַּת־צִיֹּון׃ |
荒野の岩から国の総督から戦車をシオンの山に送ってください。 |