0 |
Isaiah |
26 |
21 |
כִּי־הִנֵּה יְהוָה יֹצֵא מִמְּקֹומֹו לִפְקֹד עֲוֹן יֹשֵׁב־הָאָרֶץ עָלָיו וְגִלְּתָה הָאָרֶץ אֶת־דָּמֶיהָ וְלֹא־תְכַסֶּה עֹוד עַל־הֲרוּגֶיהָ׃ ס |
見よ、エホバは地上の住民の罪を彼に罰するために彼の場所から出てくるでしょう、そして地球は彼女の血を明らかにします、そして彼女はもはや殺された彼女を覆いません. |
0 |
Isaiah |
27 |
1 |
בַּיֹּום הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבֹו הַקָּשָׁה וְהַגְּדֹולָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתֹון וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃ ס |
その日、エホバは、風の中の蛇リヴァイアサンと蛇エケラトンのリヴァイアサンに重くて大きくて強い剣で命令し、家にいるワニを殺します。 |
0 |
Isaiah |
27 |
2 |
בַּיֹּום הַהוּא כֶּרֶם חֶמֶד עַנּוּ־לָהּ׃ |
その日、ケレム・ハメドが彼女に答えた。 |
0 |
Isaiah |
27 |
3 |
אֲנִי יְהוָה נֹצְרָהּ לִרְגָעִים אַשְׁקֶנָּה פֶּן יִפְקֹד עָלֶיהָ לַיְלָה וָיֹום אֶצֳּרֶנָּה׃ |
私、主は、彼が夜と昼に彼女に命令しないように、しばらくの間私の住居を作りました。私は彼女を惨めにします. |
0 |
Isaiah |
27 |
4 |
חֵמָה אֵין לִי מִי־יִתְּנֵנִי שָׁמִיר שַׁיִת בַּמִּלְחָמָה אֶפְשְׂעָה בָהּ אֲצִיתֶנָּה יָּחַד׃ |
私には金床をくれる人がいません。 |
0 |
Isaiah |
27 |
5 |
אֹו יַחֲזֵק בְּמָעוּזִּי יַעֲשֶׂה שָׁלֹום לִי שָׁלֹום יַעֲשֶׂה־לִּי׃ |
ああ、彼に私の砦を守らせてください。彼に私のために和解させてください。 |
0 |
Isaiah |
27 |
6 |
הַבָּאִים יַשְׁרֵשׁ יַעֲקֹב יָצִיץ וּפָרַח יִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל תְּנוּבָה׃ ס |
来る者、ヤコブの根は芽生え、イスラエルの花となり、予言の季節の顔を満たす。 |
0 |
Isaiah |
27 |
7 |
הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ הִכָּהוּ אִם־כְּהֶרֶג הֲרֻגָיו הֹרָג׃ |
一撃、一撃、一撃、殺せば殺せ、殺せ。 |
0 |
Isaiah |
27 |
8 |
בְּסַאסְּאָה בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה הָגָה בְּרוּחֹו הַקָּשָׁה בְּיֹום קָדִים׃ |
トリブナの使命を帯びたサソアで、彼はキディムの日に厳しい精神で考えました。 |
0 |
Isaiah |
27 |
9 |
לָכֵן בְּזֹאת יְכֻפַּר עֲוֹן־יַעֲקֹב וְזֶה כָּל־פְּרִי הָסִר חַטָּאתֹו בְּשׂוּמֹו ׀ כָּל־אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי־גִר מְנֻפָּצֹות לֹא־יָקֻמוּ אֲשֵׁרִים וְחַמָּנִים׃ |
したがって、これでヤコブの罪は贖われ、これは鍋のすべての果実であり、彼の罪はその合計で取り除かれます。 |