| 0 | Isaiah | 32 | 2 | וְהָיָה־אִישׁ כְּמַחֲבֵא־רוּחַ וְסֵתֶר זָרֶם כְּפַלְגֵי־מַיִם בְּצָיֹון כְּצֵל סֶלַע־כָּבֵד בְּאֶרֶץ עֲיֵפָה׃ | そして、霊の隠れ場としての男と、シオンの水の流れのような隠された流れ、疲れた土地の重い岩の影のような人がいました。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 3 | וְלֹא תִשְׁעֶינָה עֵינֵי רֹאִים וְאָזְנֵי שֹׁמְעִים תִּקְשַׁבְנָה׃ | 見る目も聞く耳も聞く耳を持たない。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 4 | וּלְבַב נִמְהָרִים יָבִין לָדָעַת וּלְשֹׁון עִלְּגִים תְּמַהֵר לְדַבֵּר צָחֹות׃ | そして急いでいる人の心は知識を理解し、中傷者の舌は急いでtschotを話す. | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 5 | לֹא־יִקָּרֵא עֹוד לְנָבָל נָדִיב וּלְכִילַי לֹא יֵאָמֵר שֹׁועַ׃ | 彼はもはや寛大なならず者と呼ばれることはなく、彼は私に「シュア」とは言いません。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 6 | כִּי נָבָל נְבָלָה יְדַבֵּר וְלִבֹּו יַעֲשֶׂה־אָוֶן לַעֲשֹׂות חֹנֶף וּלְדַבֵּר אֶל־יְהוָה תֹּועָה לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב וּמַשְׁקֶה צָמֵא יַחְסִיר׃ | 悪党は言葉を発し、その心はお世辞を言ったり、主にいたずらをしたり、飢えた魂を滅ぼしたり、渇いた魂は水が不足したりするからです。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 7 | וְכֵלַי כֵּלָיו רָעִים הוּא זִמֹּות יָעָץ לְחַבֵּל [עֲנָוִים כ] (עֲנִיִּים ק) בְּאִמְרֵי־שֶׁקֶר וּבְדַבֵּר אֶבְיֹון מִשְׁפָּט׃ | そして、彼の邪悪な道具の道具は淫行であり、[謙虚な2](謙虚な9)を嘘つきの言葉と忌まわしい言葉、裁きで縛るように忠告します。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 8 | וְנָדִיב נְדִיבֹות יָעָץ וְהוּא עַל־נְדִיבֹות יָקוּם׃  פ | そして、慈悲深い人は助言し、彼は慈悲深い人のために立ち上がります. | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 9 | נָשִׁים שַׁאֲנַנֹּות קֹמְנָה שְׁמַעְנָה קֹולִי בָּנֹות בֹּטחֹות הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי׃ | 自己満足している女性は、私の声に耳を傾け、女の子を信頼し、私の言葉に耳を傾けます。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 10 | יָמִים עַל־שָׁנָה תִּרְגַּזְנָה בֹּטְחֹות כִּי כָּלָה בָצִיר אֹסֶף בְּלִי יָבֹוא׃ | 彼女は収穫を持ち込まずに収穫したので、年中無休できっと怒るでしょう。 | 
      
        | 0 | Isaiah | 32 | 11 | חִרְדוּ שַׁאֲנַנֹּות רְגָזָה בֹּטְחֹות פְּשֹׁטָה וְעֹרָה וַחֲגֹורָה עַל־חֲלָצָיִם׃ | 自己満足が平凡で裸の保証と腰の周りのベルトを刺激することを恐れてください。 |