0 |
Isaiah |
36 |
11 |
וַיֹּאמֶר אֶלְיָקִים וְשֶׁבְנָא וְיֹואָח אֶל־רַב־שָׁקֵה דַּבֶּר־נָא אֶל־עֲבָדֶיךָ אֲרָמִית כִּי שֹׁמְעִים אֲנָחְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ יְהוּדִית בְּאָזְנֵי הָעָם אֲשֶׁר עַל־הַחֹומָה׃ |
エリアキムとシャブナとヨアチはラビ・シェッカに言った。 |
0 |
Isaiah |
36 |
12 |
וַיֹּאמֶר רַב־שָׁקֵה הַאֶל אֲדֹנֶיךָ וְאֵלֶיךָ שְׁלָחַנִי אֲדֹנִי לְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲלֹא עַל־הָאֲנָשִׁים הַיֹּשְׁבִים עַל־הַחֹומָה לֶאֱכֹל אֶת־ [חַרְאֵיהֶם כ] (צֹואָתָם ק) וְלִשְׁתֹּות אֶת־ [שֵׁינֵיהֶם כ] (מֵימֵי ק) (רַגְלֵיהֶם ק) עִמָּכֶם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Isaiah |
36 |
13 |
וַיַּעֲמֹד רַב־שָׁקֵה וַיִּקְרָא בְקֹול־גָּדֹול יְהוּדִית וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ אֶת־דִּבְרֵי הַמֶּלֶךְ הַגָּדֹול מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ |
ラビ・シェカは立ち上がり、ユダヤ人の声を大声で呼んで言った、「偉大な王、アッシリアの王の言葉を聞け。 |
0 |
Isaiah |
36 |
14 |
כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַל־יַשִּׁא לָכֶם חִזְקִיָּהוּ כִּי לֹא־יוּכַל לְהַצִּיל אֶתְכֶם׃ |
王はイエシュアにこう言った。 |
0 |
Isaiah |
36 |
15 |
וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה לֹא תִנָּתֵן הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ |
そして、彼の力があなたを主に懇願しないように、影は言った、主は私たちを救い、この都市はアッシリアの王の手に渡されることはありません。 |
0 |
Isaiah |
36 |
16 |
אַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חִזְקִיָּהוּ ס כִּי כֹה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַשּׁוּר עֲשׂוּ־אִתִּי בְרָכָה וּצְאוּ אֵלַי וְאִכְלוּ אִישׁ־גַּפְנֹו וְאִישׁ תְּאֵנָתֹו וּשְׁתוּ אִישׁ מֵי־בֹורֹו׃ |
ヒゼキヤの言葉に耳を傾けてはならない。アッシリアの王はこう言った。 |
0 |
Isaiah |
36 |
17 |
עַד־בֹּאִי וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ כְּאַרְצְכֶם אֶרֶץ דָּגָן וְתִירֹושׁ אֶרֶץ לֶחֶם וּכְרָמִים׃ |
私が来て、あなたのような穀物の土地にあなたを連れて行くまで、そしてあなたはパンとぶどう畑の土地を受け継ぐでしょう. |
0 |
Isaiah |
36 |
18 |
פֶּן־יַסִּית אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ לֵאמֹר יְהוָה יַצִּילֵנוּ הַהִצִּילוּ אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אִישׁ אֶת־אַרְצֹו מִיַּד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ |
ペン-私はあなたの力を奮い立たせて言います、主よ、異邦人の神である私たちを救ってください、アッシリアの王から彼の国を救ってください. |
0 |
Isaiah |
36 |
19 |
אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוָיִם וְכִי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרֹון מִיָּדִי׃ |
ハマテとアルパドの神よ、私の天の神よ、彼らは私の手からサマリアを救ってくださいました。 |
0 |
Isaiah |
36 |
20 |
מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הָאֲרָצֹות הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־הִצִּילוּ אֶת־אַרְצָם מִיָּדִי כִּי־יַצִּיל יְהוָה אֶת־יְרוּשָׁלִַם מִיָּדִי׃ |
これらの国々のすべての神々の中で、エホバがエルサレムを私の手から救うので、誰が彼らの土地を私の手から救ったでしょうか? |