0 |
Isaiah |
40 |
11 |
כְּרֹעֶה עֶדְרֹו יִרְעֶה בִּזְרֹעֹו יְקַבֵּץ טְלָאִים וּבְחֵיקֹו יִשָּׂא עָלֹות יְנַהֵל׃ ס |
羊飼いは羊の群れの世話をし、パッチを集め、胸に羊飼いのバッグを運びます。 |
0 |
Isaiah |
40 |
12 |
מִי־מָדַד בְּשָׁעֳלֹו מַיִם וְשָׁמַיִם בַּזֶּרֶת תִּכֵּן וְכָל בַּשָּׁלִשׁ עֲפַר הָאָרֶץ וְשָׁקַל בַּפֶּלֶס הָרִים וּגְבָעֹות בְּמֹאזְנָיִם׃ |
彼は天秤で水と空を測り、地の三分の一のちりを測り、天秤で山と丘の高さを量った。 |
0 |
Isaiah |
40 |
13 |
מִי־תִכֵּן אֶת־רוּחַ יְהוָה וְאִישׁ עֲצָתֹו יֹודִיעֶנּוּ׃ |
誰がエホバの霊を準備し、誰の助言が私たちに知られるでしょうか? |
0 |
Isaiah |
40 |
14 |
אֶת־מִי נֹועָץ וַיְבִינֵהוּ וַיְלַמְּדֵהוּ בְּאֹרַח מִשְׁפָּט וַיְלַמְּדֵהוּ דַעַת וְדֶרֶךְ תְּבוּנֹות יֹודִיעֶנּוּ׃ |
私たちは誰に相談し、彼らは理解し、裁きを教え、知識を教え、知恵によって知るでしょうか? |
0 |
Isaiah |
40 |
15 |
הֵן גֹּויִם כְּמַר מִדְּלִי וּכְשַׁחַק מֹאזְנַיִם נֶחְשָׁבוּ הֵן אִיִּים כַּדַּק יִטֹּול׃ |
それらはバケツのような国であり、残高がプレイされると、まるで背の高い島のように数えられます。 |
0 |
Isaiah |
40 |
16 |
וּלְבָנֹון אֵין דֵּי בָּעֵר וְחַיָּתֹו אֵין דֵּי עֹולָה׃ ס |
そしてベノンには十分な火がなく、彼の動物は何の問題もありません。 |
0 |
Isaiah |
40 |
17 |
כָּל־הַגֹּויִם כְּאַיִן נֶגְדֹּו מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹו׃ |
すべての異邦人はどのようにエフェスと戦い、彼について混乱していましたか? |
0 |
Isaiah |
40 |
18 |
וְאֶל־מִי תְּדַמְּיוּן אֵל וּמַה־דְּמוּת תַּעַרְכוּ לֹו׃ |
そして、あなたは誰に神の像を作り、彼にどんな像を作りますか |
0 |
Isaiah |
40 |
19 |
הַפֶּסֶל נָסַךְ חָרָשׁ וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ וּרְתֻקֹות כֶּסֶף צֹורֵף׃ |
像は彫られ、金で金メッキされ、その台座と金メッキ銀 |
0 |
Isaiah |
40 |
20 |
הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה עֵץ לֹא־יִרְקַב יִבְחָר חָרָשׁ חָכָם יְבַקֶּשׁ־לֹו לְהָכִין פֶּסֶל לֹא יִמֹּוט׃ |
貧しい人には腐らない木が与えられ、耳の聞こえない賢い人を選び、死ぬことのない像を作るように頼むでしょう。 |