0 |
Isaiah |
43 |
6 |
אֹמַר לַצָּפֹון תֵּנִי וּלְתֵימָן אַל־תִּכְלָאִי הָבִיאִי בָנַי מֵרָחֹוק וּבְנֹותַי מִקְצֵה הָאָרֶץ׃ |
彼は北に、私をください、そしてイエメンに、私は息子たちを遠くから、娘たちを地の果てから連れてきたと言いました。 |
0 |
Isaiah |
43 |
7 |
כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי וְלִכְבֹודִי בְּרָאתִיו יְצַרְתִּיו אַף־עֲשִׂיתִיו׃ |
私の名前で呼ばれるすべてのものと私の名誉のために、私はそれを作成し、作成し、作成しました |
0 |
Isaiah |
43 |
8 |
הֹוצִיא עַם־עִוֵּר וְעֵינַיִם יֵשׁ וְחֵרְשִׁים וְאָזְנַיִם לָמֹו׃ |
盲目、盲目、耳が聞こえず、舌が聞こえない人々を生み出した |
0 |
Isaiah |
43 |
9 |
כָּל־הַגֹּויִם נִקְבְּצוּ יַחְדָּו וְיֵאָסְפוּ לְאֻמִּים מִי בָהֶם יַגִּיד זֹאת וְרִאשֹׁנֹות יַשְׁמִיעֻנוּ יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ וְיִשְׁמְעוּ וְיֹאמְרוּ אֱמֶת׃ |
すべての国民が集められ、彼らは国民に集められます。彼らは彼らの中でこれを言い、最初の人は聞き、彼らの証言をし、義人になり、聞き、真実を話します。 . |
0 |
Isaiah |
43 |
10 |
אַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וְעַבְדִּי אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי לְמַעַן תֵּדְעוּ וְתַאֲמִינוּ לִי וְתָבִינוּ כִּי־אֲנִי הוּא לְפָנַי לֹא־נֹוצַר אֵל וְאַחֲרַי לֹא יִהְיֶה׃ ס |
あなたはエホバのスピーチの証人であり、あなたが私を知り、信じ、私が彼であることを理解するために私が選んだ私のしもべです。 |
0 |
Isaiah |
43 |
11 |
אָנֹכִי אָנֹכִי יְהוָה וְאֵין מִבַּלְעָדַי מֹושִׁיעַ׃ |
私はエホバであり、私以外に救い主はいません。 |
0 |
Isaiah |
43 |
12 |
אָנֹכִי הִגַּדְתִּי וְהֹושַׁעְתִּי וְהִשְׁמַעְתִּי וְאֵין בָּכֶם זָר וְאַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וַאֲנִי־אֵל׃ |
私は話し、慰め、聞いた。あなたがたの中に見知らぬ人はいない。あなたはエホバの言葉の証人であり、私は神である。 |
0 |
Isaiah |
43 |
13 |
גַּם־מִיֹּום אֲנִי הוּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל אֶפְעַל וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ ס |
私は毎日そこにいて、私のそばに助けてくれる人はいません、私は行動します、そして誰が私たちに答えますか? |
0 |
Isaiah |
43 |
14 |
כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאַלְכֶם קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה וְהֹורַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם וְכַשְׂדִּים בָּאֳנִיֹּות רִנָּתָם׃ |
あなたの贖い主、イスラエルの聖者であるヤーウェはこう言った、あなたのためにわたしはバビロンを送り、あなたの船に乗っているすべてのペルシア人とカルデア人を撃ち落とした。 |
0 |
Isaiah |
43 |
15 |
אֲנִי יְהוָה קְדֹושְׁכֶם בֹּורֵא יִשְׂרָאֵל מַלְכְּכֶם׃ ס |
私はエホバ、あなたの聖者、イスラエルの創造主、あなたの王です。 |