0 |
Isaiah |
43 |
16 |
כֹּה אָמַר יְהוָה הַנֹּותֵן בַּיָּם דָּרֶךְ וּבְמַיִם עַזִּים נְתִיבָה׃ |
海に道を与え、大海に道を与えるエホバはこう言われる。 |
0 |
Isaiah |
43 |
17 |
הַמֹּוצִיא רֶכֶב־וָסוּס חַיִל וְעִזּוּז יַחְדָּו יִשְׁכְּבוּ בַּל־יָקוּמוּ דָּעֲכוּ כַּפִּשְׁתָּה כָבוּ׃ |
戦車と馬、兵士と馬を一緒に連れ出す者は、それらを世界に横たえさせ、火のように消え去ります。 |
0 |
Isaiah |
43 |
18 |
אַל־תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנֹות וְקַדְמֹנִיֹּות אַל־תִּתְבֹּנָנוּ׃ |
何よりもまず覚えないでください、観察しないでください |
0 |
Isaiah |
43 |
19 |
הִנְנִי עֹשֶׂה חֲדָשָׁה עַתָּה תִצְמָח הֲלֹוא תֵדָעוּהָ אַף אָשִׂים בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ בִּישִׁמֹון נְהָרֹות׃ |
見よ、私は新しいことをしている、それは今成長するだろう、それであなたは八十の川のほとりの砂漠の荒れ野でそれを知るだろう. |
0 |
Isaiah |
43 |
20 |
תְּכַבְּדֵנִי חַיַּת הַשָּׂדֶה תַּנִּים וּבְנֹות יַעֲנָה כִּי־נָתַתִּי בַמִּדְבָּר מַיִם נְהָרֹות בִּישִׁימֹן לְהַשְׁקֹות עַמִּי בְחִירִי׃ |
野の獣、ライオン、ダチョウの娘たちよ、私を称えよ。私は砂漠でビシモンの川の水を与え、私の選んだ人々に水を与えた. |
0 |
Isaiah |
43 |
21 |
עַם־זוּ יָצַרְתִּי לִי תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ׃ ס |
私が私のために創造したこの人々と共に、私の賛美が語られるでしょう。 |
0 |
Isaiah |
43 |
22 |
וְלֹא־אֹתִי קָרָאתָ יַעֲקֹב כִּי־יָגַעְתָּ בִּי יִשְׂרָאֵל׃ |
あなたは私をイスラエルと呼んだので、あなたは私をヤコブと呼びませんでした。 |
0 |
Isaiah |
43 |
23 |
לֹא־הֵבֵיאתָ לִּי שֵׂה עֹלֹתֶיךָ וּזְבָחֶיךָ לֹא כִבַּדְתָּנִי לֹא הֶעֱבַדְתִּיךָ בְּמִנְחָה וְלֹא הֹוגַעְתִּיךָ בִּלְבֹונָה׃ |
あなたは燔祭といけにえの飲み物をわたしに持ってこず、わたしに重荷を負わせませんでした。 |
0 |
Isaiah |
43 |
24 |
לֹא־קָנִיתָ לִּי בַכֶּסֶף קָנֶה וְחֵלֶב זְבָחֶיךָ לֹא הִרְוִיתָנִי אַךְ הֶעֱבַדְתַּנִי בְּחַטֹּאותֶיךָ הֹוגַעְתַּנִי בַּעֲוֹנֹתֶיךָ׃ ס |
あなたはお金で葦とあなたの犠牲の乳を私に買いませんでした、あなたは私を満足させませんでした、あなたはあなたの罪で私を奴隷にし、あなたの罪で私を苦しめました |
0 |
Isaiah |
43 |
25 |
אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מֹחֶה פְשָׁעֶיךָ לְמַעֲנִי וְחַטֹּאתֶיךָ לֹא אֶזְכֹּר׃ |
わたしはわたしのためにあなたの不義を覚え、あなたの罪は覚えません。 |