0 |
Isaiah |
47 |
2 |
קְחִי רֵחַיִם וְטַחֲנִי קָמַח גַּלִּי צַמָּתֵךְ חֶשְׂפִּי־שֹׁבֶל גַּלִּי־שֹׁוק עִבְרִי נְהָרֹות׃ |
ブドウを取り、小麦粉を挽き、交差点を明確にし、道を開き、市場の波が川を通り過ぎるようにします。 |
0 |
Isaiah |
47 |
3 |
תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס |
あなたの裸は明らかになり、あなたの恥は明らかになります. 私は復讐し、人を傷つけることはありません. |
0 |
Isaiah |
47 |
4 |
גֹּאֲלֵנוּ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃ |
万軍のエホバはわたしたちを贖ってくださいました。その名はイスラエルの聖なる方です。 |
0 |
Isaiah |
47 |
5 |
שְׁבִי דוּמָם וּבֹאִי בַחֹשֶׁךְ בַּת־כַּשְׂדִּים כִּי לֹא תֹוסִיפִי יִקְרְאוּ־לָךְ גְּבֶרֶת מַמְלָכֹות׃ |
カルデア人の娘たちよ、私の捕虜は黙って暗闇の中にやって来ます。なぜなら、あなたが私を加えなければ、彼らはあなたを王国の女性と呼ぶからです。 |
0 |
Isaiah |
47 |
6 |
קָצַפְתִּי עַל־עַמִּי חִלַּלְתִּי נַחֲלָתִי וָאֶתְּנֵם בְּיָדֵךְ לֹא־שַׂמְתְּ לָהֶם רַחֲמִים עַל־זָקֵן הִכְבַּדְתְּ עֻלֵּךְ מְאֹד׃ |
私は私の民を虐げ、私の相続財産を汚しました。私はあなたの手にあります。あなたは彼らに慈悲を示しませんでした。 |
0 |
Isaiah |
47 |
7 |
וַתֹּאמְרִי לְעֹולָם אֶהְיֶה גְבָרֶת עַד לֹא־שַׂמְתְּ אֵלֶּה עַל־לִבֵּךְ לֹא זָכַרְתְּ אַחֲרִיתָהּ׃ ס |
そして、永遠に彼らに言ってください、あなたがこれらのことを心に留めるまで、私は女性になります。 |
0 |
Isaiah |
47 |
8 |
וְעַתָּה שִׁמְעִי־זֹאת עֲדִינָה הַיֹּושֶׁבֶת לָבֶטַח הָאֹמְרָה בִּלְבָבָהּ אֲנִי וְאַפְסִי עֹוד לֹא אֵשֵׁב אַלְמָנָה וְלֹא אֵדַע שְׁכֹול׃ |
そして今、ベンチのそばに座っているこのアディナの声を聞いてください。彼女は心の中でこう言いました。 |
0 |
Isaiah |
47 |
9 |
וְתָבֹאנָה לָּךְ שְׁתֵּי־אֵלֶּה רֶגַע בְּיֹום אֶחָד שְׁכֹול וְאַלְמֹן כְּתֻמָּם בָּאוּ עָלַיִךְ בְּרֹב כְּשָׁפַיִךְ בְּעָצְמַת חֲבָרַיִךְ מְאֹד׃ |
そして見よ、この二人はある日一瞬のうちにあなたのもとにやってくる。 |
0 |
Isaiah |
47 |
10 |
וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ הִיא שֹׁובְבָתֶךְ וַתֹּאמְרִי בְלִבֵּךְ אֲנִי וְאַפְסִי עֹוד׃ |
そして、自分の良さに自信を持ってください。 |
0 |
Isaiah |
47 |
11 |
וּבָא עָלַיִךְ רָעָה לֹא תֵדְעִי שַׁחְרָהּ וְתִפֹּל עָלַיִךְ הֹוָה לֹא תוּכְלִי כַּפְּרָהּ וְתָבֹא עָלַיִךְ פִּתְאֹם שֹׁואָה לֹא תֵדָעִי׃ |
そして、悪があなたに臨むだろう、あなたは知らないだろう、そして闇があなたに降りかかるだろう、そしてあなたは災いに襲われるだろう、そしてあなたは贖われないだろう、そして悪は突然あなたに来るだろう、あなたは知らないだろう. |