0 |
Isaiah |
47 |
12 |
עִמְדִי־נָא בַחֲבָרַיִךְ וּבְרֹב כְּשָׁפַיִךְ בַּאֲשֶׁר יָגַעַתְּ מִנְּעוּרָיִךְ אוּלַי תּוּכְלִי הֹועִיל אוּלַי תַּעֲרֹוצִי׃ |
あなたが若い頃からたどり着いたところを、あなたの友人とできる限りそばに置いてください。 |
0 |
Isaiah |
47 |
13 |
נִלְאֵית בְּרֹב עֲצָתָיִךְ יַעַמְדוּ־נָא וְיֹושִׁיעֻךְ [הָבְרוּ כ] (הֹבְרֵי ק) שָׁמַיִם הַחֹזִים בַּכֹּוכָבִים מֹודִיעִם לֶחֳדָשִׁים מֵאֲשֶׁר יָבֹאוּ עָלָיִךְ׃ |
あなたの助言のほとんどのネラヤットは、彼らを立たせてあなたを救う |
0 |
Isaiah |
47 |
14 |
הִנֵּה הָיוּ כְקַשׁ אֵשׁ שְׂרָפָתַם לֹא־יַצִּילוּ אֶת־נַפְשָׁם מִיַּד לֶהָבָה אֵין־גַּחֶלֶת לַחְמָם אוּר לָשֶׁבֶת נֶגְדֹּו׃ |
見よ、彼らは燃える火の中の無精ひげのようだった。 |
0 |
Isaiah |
47 |
15 |
כֵּן הָיוּ־לָךְ אֲשֶׁר יָגָעַתְּ סֹחֲרַיִךְ מִנְּעוּרַיִךְ אִישׁ לְעֶבְרֹו תָּעוּ אֵין מֹושִׁיעֵךְ׃ ס |
はい、あなたの商人があなたの若い頃から到着したとき、あなたが迷子になった男があなたのためにありました、あなたのための救世主はいません。 |
0 |
Isaiah |
48 |
1 |
שִׁמְעוּ־זֹאת בֵּית־יַעֲקֹב הַנִּקְרָאִים בְּשֵׁם יִשְׂרָאֵל וּמִמֵּי יְהוּדָה יָצָאוּ הַנִּשְׁבָּעִים ׀ בְּשֵׁם יְהוָה וּבֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַזְכִּירוּ לֹא בֶאֱמֶת וְלֹא בִצְדָקָה׃ |
ヤコブの家よ、これを聞け。彼らはイスラエルの名によって呼ばれ、ヤーウェとイスラエルの神の名によって誓った七人はヤコブから出た。 |
0 |
Isaiah |
48 |
2 |
כִּי־מֵעִיר הַקֹּדֶשׁ נִקְרָאוּ וְעַל־אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִסְמָכוּ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃ ס |
彼らは聖なる都から召され、イスラエルの神は万軍のエホバと呼ばれたからです。 |
0 |
Isaiah |
48 |
3 |
הָרִאשֹׁנֹות מֵאָז הִגַּדְתִּי וּמִפִּי יָצְאוּ וְאַשְׁמִיעֵם פִּתְאֹם עָשִׂיתִי וַתָּבֹאנָה׃ |
私が話した粟の最初のもの、そして私の口から彼らが出てきた、そして私はそれらを鳴らそう. 突然、私はそうして見た. |
0 |
Isaiah |
48 |
4 |
מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה׃ |
あなたの首は鉄のように固く、額はしっかりしています。 |
0 |
Isaiah |
48 |
5 |
וָאַגִּיד לְךָ מֵאָז בְּטֶרֶם תָּבֹוא הִשְׁמַעְתִּיךָ פֶּן־תֹּאמַר עָצְבִּי עָשָׂם וּפִסְלִי וְנִסְכִּי צִוָּם׃ |
そして、あなたが来る前にそれについてあなたに話します、そしてあなたはそれを聞くでしょう. |
0 |
Isaiah |
48 |
6 |
שָׁמַעְתָּ חֲזֵה כֻּלָּהּ וְאַתֶּם הֲלֹוא תַגִּידוּ הִשְׁמַעְתִּיךָ חֲדָשֹׁות מֵעַתָּה וּנְצֻרֹות וְלֹא יְדַעְתָּם׃ |
あなたは胸全体を聞いたことがありますが、あなたの聴覚はこれから新しくなり、囲まれ、知らなかったとは言えません。 |