0 |
Isaiah |
49 |
15 |
הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן־בִּטְנָהּ גַּם־אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃ |
胎内から出てきた女は忘れ去られ、これらもまた忘れ去られ、私はあなたを忘れません。 |
0 |
Isaiah |
49 |
16 |
הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חֹומֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃ |
あなたの掟と壁はいつも私に敵対しています。 |
0 |
Isaiah |
49 |
17 |
מִהֲרוּ בָּנָיִךְ מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ׃ |
あなたの子供たちを急いでください、彼らはあなたを滅ぼします、そしてあなたの戦士はあなたから離れます. |
0 |
Isaiah |
49 |
18 |
שְׂאִי־סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ־לָךְ חַי־אָנִי נְאֻם־יְהוָה כִּי כֻלָּם כָּעֲדִי תִלְבָּשִׁי וּתְקַשְּׁרִים כַּכַּלָּה׃ |
あなたの目で周りを見回して、それらがすべて一緒に集まっていることを確認してください。 |
0 |
Isaiah |
49 |
19 |
כִּי חָרְבֹתַיִךְ וְשֹׁמְמֹתַיִךְ וְאֶרֶץ הֲרִסֻתֵיךְ כִּי עַתָּה תֵּצְרִי מִיֹּושֵׁב וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ׃ |
あなたの剣とあなたの荒廃とあなたの廃墟の土地のために、あなたは今のところ、あなたの食い物から遠く離れたところに住人を作るでしょう. |
0 |
Isaiah |
49 |
20 |
עֹוד יֹאמְרוּ בְאָזְנַיִךְ בְּנֵי שִׁכֻּלָיִךְ צַר־לִי הַמָּקֹום גְּשָׁה־לִּי וְאֵשֵׁבָה׃ |
そして、彼らはあなたの耳に、あなたは貧しい、私には狭い、私に近づき、私は座ると言うでしょう。 |
0 |
Isaiah |
49 |
21 |
וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד־לִי אֶת־אֵלֶּה וַאֲנִי שְׁכוּלָה וְגַלְמוּדָה גֹּלָה ׀ וְסוּרָה וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל הֵן אֲנִי נִשְׁאַרְתִּי לְבַדִּי אֵלֶּה אֵיפֹה הֵם׃ פ |
そしてあなたは心の中で言った、「誰が私のためにこれらを産んだのですか? |
0 |
Isaiah |
49 |
22 |
כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֶשָּׂא אֶל־גֹּויִם יָדִי וְאֶל־עַמִּים אָרִים נִסִּי וְהֵבִיאוּ בָנַיִךְ בְּחֹצֶן וּבְנֹתַיִךְ עַל־כָּתֵף תִּנָּשֶׂאנָה׃ |
主エホバはこう言われる、見よ、わたしは諸国民に手を上げ、オリム諸国にわたしの奇蹟をもたらす。彼らはあなたの息子たちを国外に連れ出し、あなたの娘たちをティナシャナの肩に乗せる。 |
0 |
Isaiah |
49 |
23 |
וְהָיוּ מְלָכִים אֹמְנַיִךְ וְשָׂרֹותֵיהֶם מֵינִיקֹתַיִךְ אַפַּיִם אֶרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לָךְ וַעֲפַר רַגְלַיִךְ יְלַחֵכוּ וְיָדַעַתְּ כִּי־אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־יֵבֹשׁוּ קֹוָי׃ ס |
王たちはあなたのしもべとなり、あなたのしもべはあなたの乳飲み子となり、地の口はあなたにひれ伏し、あなたの足のちりは踏みます。 |
0 |
Isaiah |
49 |
24 |
הֲיֻקַּח מִגִּבֹּור מַלְקֹוחַ וְאִם־שְׁבִי צַדִּיק יִמָּלֵט׃ |
勇士から奪われた者は奪われ、正しい捕虜は逃れる。 |