0 |
Isaiah |
51 |
8 |
כִּי כַבֶּגֶד יֹאכְלֵם עָשׁ וְכַצֶּמֶר יֹאכְלֵם סָס וְצִדְקָתִי לְעֹולָם תִּהְיֶה וִישׁוּעָתִי לְדֹור דֹּורִים׃ ס |
蛾は衣のように食べ、羊毛は虫のように食べるからである。私の義はとこしえに、私の救いは代々に及ぶ。 |
0 |
Isaiah |
51 |
9 |
עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי־עֹז זְרֹועַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרֹות עֹולָמִים הֲלֹוא אַתְּ־הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחֹולֶלֶת תַּנִּין׃ |
ウリ、ウリ、ヤギの服、エホバの腕、ウリ、古代の皮、世界の世代、これはワニの創造者、ラブの採石場です。 |
0 |
Isaiah |
51 |
10 |
הֲלֹוא אַתְּ־הִיא הַמַּחֲרֶבֶת יָם מֵי תְּהֹום רַבָּה הַשָּׂמָה מַעֲמַקֵּי־יָם דֶּרֶךְ לַעֲבֹר גְּאוּלִים׃ |
大いなる深淵の海を破壊する者よ、贖われた者が海の深みを通り抜ける道を作った者。 |
0 |
Isaiah |
51 |
11 |
וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיֹּון בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עֹולָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגֹון וַאֲנָחָה׃ ס |
そして、ヤーウェに贖われた者は戻ってきて、シオンに来る。彼らの頭には、世界の炎と喜びがあり、平和と喜びが見いだされる。平和と正義とため息 |
0 |
Isaiah |
51 |
12 |
אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם מִי־אַתְּ וַתִּירְאִי מֵאֱנֹושׁ יָמוּת וּמִבֶּן־אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן׃ |
私の主はあなたを慰めます、あなたは誰ですか、そして人からの死に注意してください、そして人からは干し草が与えられます. |
0 |
Isaiah |
51 |
13 |
וַתִּשְׁכַּח יְהוָה עֹשֶׂךָ נֹוטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל־הַיֹּום מִפְּנֵי חֲמַת הַמֵּצִיק כַּאֲשֶׁר כֹּונֵן לְהַשְׁחִית וְאַיֵּה חֲמַת הַמֵּצִיק׃ |
そして、天の造り主で地の創始者であるヤーウェを忘れ、拷問する者が滅びの準備をしている時、その怒りを一日中常に恐れ、拷問者の怒りを見よ。 |
0 |
Isaiah |
51 |
14 |
מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ וְלֹא־יָמוּת לַשַּׁחַת וְלֹא יֶחְסַר לַחְמֹו׃ |
彼はそれを開けようと急いだ。食べるために死ぬことも、パンが不足することもなかった。 |
0 |
Isaiah |
51 |
15 |
וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַּלָּיו יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃ |
そして、あなたの神、主は海を静め、その波は驚くでしょう、彼の名は万軍の主です |
0 |
Isaiah |
51 |
16 |
וָאָשִׂים דְּבָרַי בְּפִיךָ וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ לִנְטֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסֹד אָרֶץ וְלֵאמֹר לְצִיֹּון עַמִּי־אָתָּה׃ ס |
わたしはわたしの言葉をあなたの口に入れ、わたしの手の弓で天を植え、地を堅くし、わたしの民シオンに告げる |
0 |
Isaiah |
51 |
17 |
הִתְעֹורְרִי הִתְעֹורְרִי קוּמִי יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר שָׁתִית מִיַּד יְהוָה אֶת־כֹּוס חֲמָתֹו אֶת־קֻבַּעַת כֹּוס הַתַּרְעֵלָה שָׁתִית מָצִית׃ |
主の手から怒りの杯、毒の杯、毒の杯、毒の杯を飲んだエルサレムよ。 |