0 |
Isaiah |
52 |
15 |
כֵּן יַזֶּה גֹּויִם רַבִּים עָלָיו יִקְפְּצוּ מְלָכִים פִּיהֶם כִּי אֲשֶׁר לֹא־סֻפַּר לָהֶם רָאוּ וַאֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּ הִתְבֹּונָנוּ׃ |
そうです、これは多くの国々であり、王たちは彼らの口で彼らの上に飛びつきます。 |
0 |
Isaiah |
53 |
1 |
מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרֹועַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה׃ |
だれがわたしたちの話を信じましたか。エホバの腕はだれに現れましたか。 |
0 |
Isaiah |
53 |
2 |
וַיַּעַל כַּיֹּונֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא־תֹאַר לֹו וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא־מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ׃ |
そして、彼は吸盤として彼の前に上がり、彼がTziaの土地から根絶されたとき、彼は恥ずかしがらず、見られず、見られず、喜ばれませんでした. |
0 |
Isaiah |
53 |
3 |
נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאֹבֹות וִידוּעַ חֹלִי וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ׃ |
彼は軽蔑され、もはや人はいなくなり、苦痛と評判の悪い男であり、彼から隠された顔として、彼は軽蔑され、彼らは彼のことを考えませんでした. |
0 |
Isaiah |
53 |
4 |
אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃ |
確かに、彼が背負った私たちの病気と彼が耐えた私たちの痛み、そして私たちは彼が苦しんでいて、神に打たれ、苦しんでいると思っていました。 |
0 |
Isaiah |
53 |
5 |
וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלֹומֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתֹו נִרְפָּא־לָנוּ׃ |
そして神は、季節によって抑圧された私たちの罪を許し、私たちの平安が神にもたらされ、神と共にいることで私たちは癒されます。 |
0 |
Isaiah |
53 |
6 |
כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בֹּו אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ׃ |
私たちは皆、羊のように人をその道にしたがって苦しみました。 |
0 |
Isaiah |
53 |
7 |
נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃ |
彼は近づき、答えましたが、口を開きませんでした。 |
0 |
Isaiah |
53 |
8 |
מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דֹּורֹו מִי יְשֹׂוחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמֹו׃ |
彼は刑務所と裁きから連れ去られ、彼の世代は、私の民の犯罪のために命の地から切り離されたので、彼の顔に触れました |
0 |
Isaiah |
53 |
9 |
וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרֹו וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו׃ |
そして、彼は悪を行っておらず、口で欺かなかったので、彼は悪人に彼の埋葬を与え、彼の死に金持ちを与えました。 |