0 |
Isaiah |
66 |
20 |
וְהֵבִיאוּ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶם מִכָּל־הַגֹּויִם ׀ מִנְחָה ׀ לַיהוָה בַּסּוּסִים וּבָרֶכֶב וּבַצַּבִּים וּבַפְּרָדִים וּבַכִּרְכָּרֹות עַל הַר קָדְשִׁי יְרוּשָׁלִַם אָמַר יְהוָה כַּאֲשֶׁר יָבִיאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַמִּנְחָה בִּכְלִי טָהֹור בֵּית יְהוָה׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Isaiah |
66 |
21 |
וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה׃ |
また、彼らからレビ人のために祭司を連れて行く、とエホバは言われる。 |
0 |
Isaiah |
66 |
22 |
כִּי כַאֲשֶׁר הַשָּׁמַיִם הַחֳדָשִׁים וְהָאָרֶץ הַחֲדָשָׁה אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה עֹמְדִים לְפָנַי נְאֻם־יְהוָה כֵּן יַעֲמֹד זַרְעֲכֶם וְשִׁמְכֶם׃ |
わたしが造る新しい天と新しい地がわたしの前に立つように、あなたの種もあなたの名も、わたしの前に立つ、とエホバは言われるからです。 |
0 |
Isaiah |
66 |
23 |
וְהָיָה מִדֵּי־חֹדֶשׁ בְּחָדְשֹׁו וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתֹּו יָבֹוא כָל־בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְפָנַי אָמַר יְהוָה׃ |
そして、それは月ごと、安息日から安息日まで、すべての肉が私の前に礼拝に来るように、とエホバは言われました。 |
0 |
Isaiah |
66 |
24 |
וְיָצְאוּ וְרָאוּ בְּפִגְרֵי הָאֲנָשִׁים הַפֹּשְׁעִים בִּי כִּי תֹולַעְתָּם לֹא תָמוּת וְאִשָּׁם לֹא תִכְבֶּה וְהָיוּ דֵרָאֹון לְכָל־בָּשָׂר׃ |
そして、彼らは出て行って、わたしに対して罪を犯した民の死体を見た. 彼らの虫は死なず、彼らの罪は消えることがなく、彼らはすべての肉に対するむちとなる. |
0 |
Jeremiah |
1 |
1 |
דִּבְרֵי יִרְמְיָהוּ בֶּן־חִלְקִיָּהוּ מִן־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בַּעֲנָתֹות בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִן׃ |
ベニヤミンの地で従順だった祭司の一人、ヒルキヤの子エレミヤの言葉。 |
0 |
Jeremiah |
1 |
2 |
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלָיו בִּימֵי יֹאשִׁיָּהוּ בֶן־אָמֹון מֶלֶךְ יְהוּדָה בִּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְמָלְכֹו׃ |
これはユダの王ヨシヤ・ベン・アンモンの治世の第13年に彼に与えられたヤーウェの言葉であった |
0 |
Jeremiah |
1 |
3 |
וַיְהִי בִּימֵי יְהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה עַד־תֹּם עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְצִדְקִיָּהוּ בֶן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה עַד־גְּלֹות יְרוּשָׁלִַם בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי׃ ס |
ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの時代から、ユダの王ヨシヤの子ツェデキヤの十年間の治世の終わりまで、六月にエルサレムが追放されるまでのことであった。 |
0 |
Jeremiah |
1 |
4 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Jeremiah |
1 |
5 |
בְּטֶרֶם [אֶצֹּורְךָ כ] (אֶצָּרְךָ ק) בַבֶּטֶן יְדַעְתִּיךָ וּבְטֶרֶם תֵּצֵא מֵרֶחֶם הִקְדַּשְׁתִּיךָ נָבִיא לַגֹּויִם נְתַתִּיךָ׃ |
私があなたを胎内で知る前、そしてあなたが聖なる子宮から出る前に、私はあなたの下の国々に預言者を連れてきました。 |