0 |
Jeremiah |
3 |
10 |
וְגַם־בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁבָה אֵלַי בָּגֹודָה אֲחֹותָהּ יְהוּדָה בְּכָל־לִבָּהּ כִּי אִם־בְּשֶׁקֶר נְאֻם־יְהוָה׃ פ |
そして、これらすべてのことにおいてさえ、彼女は信仰をもって私に立ち返ることはありませんでした。エホバが偽りを語られたので、彼女の妹ユダは心を尽くして私に戻りませんでした。 |
0 |
Jeremiah |
3 |
11 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי צִדְּקָה נַפְשָׁהּ מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל מִבֹּגֵדָה יְהוּדָה׃ |
そして主は私に言われた、「義とはユダの裏切りから戻ったイスラエルの魂である。」 |
0 |
Jeremiah |
3 |
12 |
הָלֹךְ וְקָרָאתָ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה צָפֹונָה וְאָמַרְתָּ שׁוּבָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה לֹוא־אַפִּיל פָּנַי בָּכֶם כִּי־חָסִיד אֲנִי נְאֻם־יְהוָה לֹא אֶטֹּור לְעֹולָם׃ |
あなたは行って、これらの言葉を北に唱えて言った、「シュヴァ・ムシュヴァ・イスラエル、ヤハウェは言う、私はあなたの中で私の顔を暗くしないと言った、なぜなら私はハシドだから、ヤハウェは言う、私は決して隠すことはない」. |
0 |
Jeremiah |
3 |
13 |
אַךְ דְּעִי עֲוֹנֵךְ כִּי בַּיהוָה אֱלֹהַיִךְ פָּשָׁעַתְּ וַתְּפַזְּרִי אֶת־דְּרָכַיִךְ לַזָּרִים תַּחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן וּבְקֹולִי לֹא־שְׁמַעְתֶּם נְאֻם־יְהֹוָה׃ |
あなたはあなたの神エホバに対して罪を犯し、すべてのモミの木の下で見知らぬ人にあなたの道を散らし、私の声でエホバのスピーチを聞いていないからです。 |
0 |
Jeremiah |
3 |
14 |
שׁוּבוּ בָנִים שֹׁובָבִים נְאֻם־יְהוָה כִּי אָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָכֶם וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶחָד מֵעִיר וּשְׁנַיִם מִמִּשְׁפָּחָה וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם צִיֹּון׃ |
私はあなたの中で私の夫になり、あなたの一人を町から、二人を家族から連れ出し、あなたをシオンに連れてきたからです。 |
0 |
Jeremiah |
3 |
15 |
וְנָתַתִּי לָכֶם רֹעִים כְּלִבִּי וְרָעוּ אֶתְכֶם דֵּעָה וְהַשְׂכֵּיל׃ |
そして、私はあなたに私の心の悪を与えました、そして悪はあなたの心と知恵です. |
0 |
Jeremiah |
3 |
16 |
וְהָיָה כִּי תִרְבּוּ וּפְרִיתֶם בָּאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵמָּה נְאֻם־יְהוָה לֹא־יֹאמְרוּ עֹוד אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה וְלֹא יַעֲלֶה עַל־לֵב וְלֹא יִזְכְּרוּ־בֹו וְלֹא יִפְקֹדוּ וְלֹא יֵעָשֶׂה עֹוד׃ |
主は言われる、彼らはその日、その地にますます増えたので、彼らはもはや主の契約の箱について語らず、それは心にのぼり、思い出すことはない、と主は言われる。彼らはそれを命令せず、もはやそれを行わない. |
0 |
Jeremiah |
3 |
17 |
בָּעֵת הַהִיא יִקְרְאוּ לִירוּשָׁלִַם כִּסֵּא יְהוָה וְנִקְוּוּ אֵלֶיהָ כָל־הַגֹּויִם לְשֵׁם יְהוָה לִירוּשָׁלִָם וְלֹא־יֵלְכוּ עֹוד אַחֲרֵי שְׁרִרוּת לִבָּם הָרָע׃ ס |
その時、彼らはエルサレムをエホバの王座と呼び、すべての国民はエホバの名のためにエルサレムに清められ、彼らはもはや彼らの邪悪な心の欲望に従うことはありません. |
0 |
Jeremiah |
3 |
18 |
בַּיָּמִים הָהֵמָּה יֵלְכוּ בֵית־יְהוּדָה עַל־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְיָבֹאוּ יַחְדָּו מֵאֶרֶץ צָפֹון עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִנְחַלְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם׃ |
その日、ユダの家はイスラエルの家に敵対し、彼らは北の地から、わたしがあなたの先祖に与えた地に集まる。 |
0 |
Jeremiah |
3 |
19 |
וְאָנֹכִי אָמַרְתִּי אֵיךְ אֲשִׁיתֵךְ בַּבָּנִים וְאֶתֶּן־לָךְ אֶרֶץ חֶמְדָּה נַחֲלַת צְבִי צִבְאֹות גֹּויִם וָאֹמַר אָבִי [תִּקְרְאוּ־ כ] (תִּקְרְאִי־לִי ק) וּמֵאַחֲרַי לֹא [תָשׁוּבוּ כ] (תָשׁוּבִי׃ ק) |
そして私はあなたに言った、「私はあなたに息子たちと結婚させます、そして私はあなたに望ましい土地、鹿の所有物、国の軍隊を与えます」そして私の父は言った、[私をKと呼ぶ](私をKと呼ぶ)そしてその後[K として返す] しないでください ( |