0 |
Jeremiah |
4 |
5 |
הַגִּידוּ בִיהוּדָה וּבִירוּשָׁלִַם הַשְׁמִיעוּ וְאִמְרוּ [ותִּקְעוּ כ] (תִּקְעוּ ק) שֹׁופָר בָּאָרֶץ קִרְאוּ מַלְאוּ וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ וְנָבֹואָה אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר׃ |
ユダ と エルサレム で 宣べ伝えよ. この 地で, 聞いて 言いなさい. ラッパを 吹いてください. |
0 |
Jeremiah |
4 |
6 |
שְׂאוּ־נֵס צִיֹּונָה הָעִיזוּ אַל־תַּעֲמֹדוּ כִּי רָעָה אָנֹכִי מֵבִיא מִצָּפֹון וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃ |
Shau-nes Ziona よ、立ってはいけない。悪が北からやって来て、大いなる破壊が起こっているからだ。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
7 |
עָלָה אַרְיֵה מִסֻּבְּכֹו וּמַשְׁחִית גֹּויִם נָסַע יָצָא מִמְּקֹמֹו לָשׂוּם אַרְצֵךְ לְשַׁמָּה עָרַיִךְ תִּצֶּינָה מֵאֵין יֹושֵׁב׃ |
獅子が自分の穴から出て、国々を滅ぼし、自分の場所を出て、あなたの土地に行きました。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
8 |
עַל־זֹאת חִגְרוּ שַׂקִּים סִפְדוּ וְהֵילִילוּ כִּי לֹא־שָׁב חֲרֹון אַף־יְהֹוָה מִמֶּנּוּ׃ פ |
ハロンが彼から主に戻らなかったので、彼らは荒布をまとって悲しんだ. |
0 |
Jeremiah |
4 |
9 |
וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה יֹאבַד לֵב־הַמֶּלֶךְ וְלֵב הַשָּׂרִים וְנָשַׁמּוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים יִתְמָהוּ׃ |
主は言われる、その日、王の心と大臣の心は失われ、祭司たちは死に、預言者たちは驚いた。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
10 |
וָאֹמַר אֲהָהּ ׀ אֲדֹנָי יְהוִה אָכֵן הַשֵּׁא הִשֵּׁאתָ לָעָם הַזֶּה וְלִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר שָׁלֹום יִהְיֶה לָכֶם וְנָגְעָה חֶרֶב עַד־הַנָּפֶשׁ׃ |
そして彼は言った。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
11 |
בָּעֵת הַהִיא יֵאָמֵר לָעָם־הַזֶּה וְלִירוּשָׁלִַם רוּחַ צַח שְׁפָיִים בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ בַּת־עַמִּי לֹוא לִזְרֹות וְלֹוא לְהָבַר׃ |
その時、この民と、砂漠の穏やかな精神であるエルサレムに対して、私の民の道は見知らぬ人にも異教徒にも通用しないと言われるでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
12 |
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבֹוא לִי עַתָּה גַּם־אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אֹותָם׃ |
これらに満ちた霊が今私にも来て、彼らと裁きを語ります。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
13 |
הִנֵּה ׀ כַּעֲנָנִים יַעֲלֶה וְכַסּוּפָה מַרְכְּבֹותָיו קַלּוּ מִנְּשָׁרִים סוּסָיו אֹוי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ׃ |
見よ、雲が立ち昇り、銀色になり、彼の戦車は光となり、鷲、彼の馬は、私たちにとって災いである。 |
0 |
Jeremiah |
4 |
14 |
כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי עַד־מָתַי תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ מַחְשְׁבֹות אֹונֵךְ׃ |
エルサレムよ、あなたの心に羊飼いを置き、私の考えがあなたの心にとどまるまで、あなたが私を救ってくださいますように。 |