0 |
Exodus |
14 |
11 |
וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה הַמִבְּלִי אֵין־קְבָרִים בְּמִצְרַיִם לְקַחְתָּנוּ לָמוּת בַּמִּדְבָּר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ לְהֹוצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם׃ |
彼らはガイドのモーセに、「エジプトには墓がないので、私たちは荒野で死ぬために連れて行かれました。あなたは私たちをエジプトから連れ出すために、私たちに何をしましたか」と言いました。 |
0 |
Exodus |
14 |
12 |
הֲלֹא־זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ אֵלֶיךָ בְמִצְרַיִם לֵאמֹר חֲדַל מִמֶּנּוּ וְנַעַבְדָה אֶת־מִצְרָיִם כִּי טֹוב לָנוּ עֲבֹד אֶת־מִצְרַיִם מִמֻּתֵנוּ בַּמִּדְבָּר׃ |
これは、私たちがエジプトであなたがたに話した、「それを捨てて、エジプト人を奴隷にせよ。エジプト人を砂漠の真ん中から奴隷にするのは、私たちにとって良いことである」と言っていたことではありませんか。 |
0 |
Exodus |
14 |
13 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ הִתְיַצְבוּ וּרְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת יְהוָה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לָכֶם הַיֹּום כִּי אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֶת־מִצְרַיִם הַיֹּום לֹא תֹסִיפוּ לִרְאֹתָם עֹוד עַד־עֹולָם׃ |
モーセは民に言った、「恐れてはなりません。じっと立って、エホバが今日あなたのためにしてくださる救いを見てください。あなたは今日エジプト人を見たからです。あなたは永遠に再び彼らを見ることはありません。」 |
0 |
Exodus |
14 |
14 |
יְהוָה יִלָּחֵם לָכֶם וְאַתֶּם תַּחֲרִישׁוּן׃ פ |
ヤハウェはあなたのために戦い、あなたは沈黙するでしょう。 |
0 |
Exodus |
14 |
15 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה מַה־תִּצְעַק אֵלָי דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְיִסָּעוּ׃ |
そしてエホバはモーセに言われた、「なぜあなたは私に叫ぶのですか? イスラエルの子供たちに話してください、そうすれば彼らは行きます」 |
0 |
Exodus |
14 |
16 |
וְאַתָּה הָרֵם אֶת־מַטְּךָ וּנְטֵה אֶת־יָדְךָ עַל־הַיָּם וּבְקָעֵהוּ וְיָבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּתֹוךְ הַיָּם בַּיַּבָּשָׁה׃ |
そしてあなたが杖を上げ、手を海の上に差し伸べると、海は裂け、イスラエルの人々は海の真ん中の乾いた地に入った。 |
0 |
Exodus |
14 |
17 |
וַאֲנִי הִנְנִי מְחַזֵּק אֶת־לֵב מִצְרַיִם וְיָבֹאוּ אַחֲרֵיהֶם וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה וּבְכָל־חֵילֹו בְּרִכְבֹּו וּבְפָרָשָׁיו׃ |
そして、私はエジプト人の心をかたくなにする人であり、彼らは彼らの後を追うでしょう. |
0 |
Exodus |
14 |
18 |
וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּהִכָּבְדִי בְּפַרְעֹה בְּרִכְבֹּו וּבְפָרָשָׁיו׃ |
そしてエジプト人は、ファラオにおいて、彼の戦車において、そして彼の騎兵において、わたしがエホバであることを知るであろう。 |
0 |
Exodus |
14 |
19 |
וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם וַיַּעֲמֹד מֵאַחֲרֵיהֶם׃ |
イスラエルの陣営の前を行っていた神の使いが行って彼らの後を追い、雲の柱が彼らの前を行き、彼らの後ろに立った。 |
0 |
Exodus |
14 |
20 |
וַיָּבֹא בֵּין ׀ מַחֲנֵה מִצְרַיִם וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיְהִי הֶעָנָן וְהַחֹשֶׁךְ וַיָּאֶר אֶת־הַלָּיְלָה וְלֹא־קָרַב זֶה אֶל־זֶה כָּל־הַלָּיְלָה׃ |
そして彼がエジプトの陣営とイスラエルの陣営の間に来たとき、雲と闇があり、夜が明るくなり、彼らは一晩中互いに近づかなかった。 |