0 |
Jeremiah |
10 |
21 |
כִּי נִבְעֲרוּ הָרֹעִים וְאֶת־יְהוָה לֹא דָרָשׁוּ עַל־כֵּן לֹא הִשְׂכִּילוּ וְכָל־מַרְעִיתָם נָפֹוצָה׃ ס |
悪しき者は焼かれ、エホバを求めなかった。 |
0 |
Jeremiah |
10 |
22 |
קֹול שְׁמוּעָה הִנֵּה בָאָה וְרַעַשׁ גָּדֹול מֵאֶרֶץ צָפֹון לָשׂוּם אֶת־עָרֵי יְהוּדָה שְׁמָמָה מְעֹון תַּנִּים׃ ס |
噂の声、見よ、北の地から大きな騒ぎが起こり、ユダの町々を荒廃させ、避難所としようとしている。 |
0 |
Jeremiah |
10 |
23 |
יָדַעְתִּי יְהוָה כִּי לֹא לָאָדָם דַּרְכֹּו לֹא־לְאִישׁ הֹלֵךְ וְהָכִין אֶת־צַעֲדֹו׃ |
エホバよ、自分の道を歩む人はおらず、歩みを整えて歩む人は誰もいないことを私は知っていました。 |
0 |
Jeremiah |
10 |
24 |
יַסְּרֵנִי יְהוָה אַךְ־בְּמִשְׁפָּט אַל־בְּאַפְּךָ פֶּן־תַּמְעִטֵנִי׃ |
主よ、あなたの神の裁きにおいて、私をあわれんでください。 |
0 |
Jeremiah |
10 |
25 |
שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ עַל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּךָ וְעַל מִשְׁפָּחֹות אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ כִּי־אָכְלוּ אֶת־יַעֲקֹב וַאֲכָלֻהוּ וַיְכַלֻּהוּ וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ׃ פ |
あなたを知らなかった国々と、あなたの名前で呼ばれなかった家族にあなたの怒りを注いでください。 彼らはヤコブを食べ、食べて食べ、食べて、ノアの名前が付けられたからです。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
1 |
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ |
エホバの言葉からエレミヤに臨んだ言葉 |
0 |
Jeremiah |
11 |
2 |
שִׁמְעוּ אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת וְדִבַּרְתָּם אֶל־אִישׁ יְהוּדָה וְעַל־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם׃ |
この契約の言葉を聞いて、ユダの人々とエルサレムの住民に話してください。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
3 |
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמַע אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת׃ |
あなたは彼らに言った、「イスラエルの神エホバはこう言われる、この契約の言葉に耳を傾けない人は災いだ」。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
4 |
אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם בְּיֹום הֹוצִיאִי־אֹותָם מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם מִכּוּר הַבַּרְזֶל לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְקֹולִי וַעֲשִׂיתֶם אֹותָם כְּכֹל אֲשֶׁר־אֲצַוֶּה אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָכֶם לֵאלֹהִים׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
5 |
לְמַעַן הָקִים אֶת־הַשְּׁבוּעָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹותֵיכֶם לָתֵת לָהֶם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ כַּיֹּום הַזֶּה וָאַעַן וָאֹמַר אָמֵן ׀ יְהוָה׃ ס |
わたしがあなたがたの先祖に誓い、今日、乳と蜜の流れる土地を彼らに与えると誓い、「アーメン、エホバ」と答えたのはなぜですか。 |