0 |
Jeremiah |
11 |
6 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קְרָא אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצֹות יְרוּשָׁלִַם לֵאמֹר שִׁמְעוּ אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת וַעֲשִׂיתֶם אֹותָם׃ |
そしてエホバは私に言われた、「ユダの町々やエルサレムの通りで、これらすべてのことをふれ告げ、『この契約の言葉を聞いて、それを実行せよ』と言いなさい」。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
7 |
כִּי הָעֵד הַעִדֹתִי בַּאֲבֹותֵיכֶם בְּיֹום הַעֲלֹותִי אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְעַד־הַיֹּום הַזֶּה הַשְׁכֵּם וְהָעֵד לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְּקֹולִי׃ |
わたしがあなたがたの先祖たちをエジプトの国から導き上った日、わたしは証しをした。彼らは今日に至るまで、「わたしの声を聞け」と言って理解し、あかししている。」 |
0 |
Jeremiah |
11 |
8 |
וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיֵּלְכוּ אִישׁ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם הָרָע וָאָבִיא עֲלֵיהֶם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַבְּרִית־הַזֹּאת אֲשֶׁר־צִוִּיתִי לַעֲשֹׂות וְלֹא עָשׂוּ׃ ס |
そして、彼らは耳を傾けず、耳を傾けず、彼らの邪悪な心の意志から離れた. 私は彼らに行うように命じたこの契約のすべての言葉を彼らにもたらした.彼ら。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
9 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי נִמְצָא־קֶשֶׁר בְּאִישׁ יְהוּדָה וּבְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם׃ |
そして主は私に言われた、「私はユダの人々とエルサレムの住民との間に絆を見いだした. |
0 |
Jeremiah |
11 |
10 |
שָׁבוּ עַל־עֲוֹנֹת אֲבֹותָם הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר מֵאֲנוּ לִשְׁמֹועַ אֶת־דְּבָרַי וְהֵמָּה הָלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם הֵפֵרוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל וּבֵית יְהוּדָה אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבֹותָם׃ ס |
あなたがたの最初の先祖たちの時代に戻って、私の言葉を聞いてください。彼らはなぜ他の神々のしもべを求め、イスラエルの家とユダの家を壊し、ベスの家を破壊したのですか? |
0 |
Jeremiah |
11 |
11 |
לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי מֵבִיא אֲלֵיהֶם רָעָה אֲשֶׁר לֹא־יוּכְלוּ לָצֵאת מִמֶּנָּה וְזָעֲקוּ אֵלַי וְלֹא אֶשְׁמַע אֲלֵיהֶם׃ |
ですから、エホバはこう言われます。わたしは彼らに災いをもたらし、彼らはそこから出ることができず、彼らはわたしに向かって叫びますが、わたしは彼らの言うことを聞きません。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
12 |
וְהָלְכוּ עָרֵי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם וְזָעֲקוּ אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הֵם מְקַטְּרִים לָהֶם וְהֹושֵׁעַ לֹא־יֹושִׁיעוּ לָהֶם בְּעֵת רָעָתָם׃ |
ユダの町々やエルサレムの住民は出て行って神に叫び求めた。彼らは神のために嘆き悲しんでおり、神は彼らの悪の時に彼らを救ってはくれない. |
0 |
Jeremiah |
11 |
13 |
כִּי מִסְפַּר עָרֶיךָ הָיוּ אֱלֹהֶיךָ יְהוּדָה וּמִסְפַּר חֻצֹות יְרוּשָׁלִַם שַׂמְתֶּם מִזְבְּחֹות לַבֹּשֶׁת מִזְבְּחֹות לְקַטֵּר לַבָּעַל׃ ס |
あなたの町々の数は、あなたの神々ユダと、バアルの香の祭壇の衣装のために祭壇の上に置いたエルサレムの大通りの数であった. |
0 |
Jeremiah |
11 |
14 |
וְאַתָּה אַל־תִּתְפַּלֵּל בְּעַד־הָעָם הַזֶּה וְאַל־תִּשָּׂא בַעֲדָם רִנָּה וּתְפִלָּה כִּי אֵינֶנִּי שֹׁמֵעַ בְּעֵת קָרְאָם אֵלַי בְּעַד רָעָתָם׃ ס |
あなたはこの民のために祈ってはならない。彼らのために嘆いて祈ってはならない。 |
0 |
Jeremiah |
11 |
15 |
מֶה לִידִידִי בְּבֵיתִי עֲשֹׂותָהּ הַמְזִמָּתָה הָרַבִּים וּבְשַׂר־קֹדֶשׁ יַעַבְרוּ מֵעָלָיִךְ כִּי רָעָתֵכִי אָז תַּעֲלֹזִי׃ |
私の友人が私の家にいるのはどうしたことか、彼女のよこしまな仕事、あなたが私を傷つけたので、ラビと聖なる肉があなたの上を通り過ぎるでしょう。 |