0 |
Jeremiah |
49 |
5 |
הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ פַּחַד נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות מִכָּל־סְבִיבָיִךְ וְנִדַּחְתֶּם אִישׁ לְפָנָיו וְאֵין מְקַבֵּץ לַנֹּדֵד׃ |
見よ、わたしはあなたに恐怖をもたらしている、とあなたの周りの万軍の主エホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
6 |
וְאַחֲרֵי־כֵן אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת בְּנֵי־עַמֹּון נְאֻם־יְהוָה׃ ס |
その後、わたしはアンモンの子らの安息日を回復する、とエホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
7 |
לֶאֱדֹום כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הַאֵין עֹוד חָכְמָה בְּתֵימָן אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים נִסְרְחָה חָכְמָתָם׃ |
万軍のエホバはエドムにこう言われた:イエメンにはもはや知恵はない;建設者の助言は失われ,彼らの知恵は失われる |
0 |
Jeremiah |
49 |
8 |
נֻסוּ הָפְנוּ הֶעְמִיקוּ לָשֶׁבֶת יֹשְׁבֵי דְּדָן כִּי אֵיד עֵשָׂו הֵבֵאתִי עָלָיו עֵת פְּקַדְתִּיו׃ |
ダンの住民の安息日に目を向けるようにしてください。エサウが戒めの時に彼に手を差し伸べたからです。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
9 |
אִם־בֹּצְרִים בָּאוּ לָךְ לֹא יַשְׁאִרוּ עֹולֵלֹות אִם־גַּנָּבִים בַּלַּיְלָה הִשְׁחִיתוּ דַיָּם׃ |
夏があなたに来ても、夜に盗人があなたの家を破壊したとしても、彼らは悪行を残しません。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
10 |
כִּי־אֲנִי חָשַׂפְתִּי אֶת־עֵשָׂו גִּלֵּיתִי אֶת־מִסְתָּרָיו וְנֶחְבָּה לֹא יוּכָל שֻׁדַּד זַרְעֹו וְאֶחָיו וּשְׁכֵנָיו וְאֵינֶנּוּ׃ |
私はエサウを明らかにし、彼の秘密を明らかにし、彼を隠したので、誰も彼の子孫、兄弟、隣人を奪うことはできません。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
11 |
עָזְבָה יְתֹמֶיךָ אֲנִי אֲחַיֶּה וְאַלְמְנֹתֶיךָ עָלַי תִּבְטָחוּ׃ ס |
あなたの孤児を残してください、私は生きます、そしてあなたの未亡人は私に頼ります. |
0 |
Jeremiah |
49 |
12 |
כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה הִנֵּה אֲשֶׁר־אֵין מִשְׁפָּטָם לִשְׁתֹּות הַכֹּוס שָׁתֹו יִשְׁתּוּ וְאַתָּה הוּא נָקֹה תִּנָּקֶה לֹא תִנָּקֶה כִּי שָׁתֹה תִּשְׁתֶּה׃ |
エホバは次のように言われました。 |
0 |
Jeremiah |
49 |
13 |
כִּי בִי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי־לְשַׁמָּה לְחֶרְפָּה לְחֹרֶב וְלִקְלָלָה תִּהְיֶה בָצְרָה וְכָל־עָרֶיהָ תִהְיֶינָה לְחָרְבֹות עֹולָם׃ |
わたしは彼女を剣で非難し、彼女への呪いは飢饉となり、彼女のすべての都市は世界の剣であると主は言われる. |
0 |
Jeremiah |
49 |
14 |
שְׁמוּעָה שָׁמַעְתִּי מֵאֵת יְהוָה וְצִיר בַּגֹּויִם שָׁלוּחַ הִתְקַבְּצוּ וּבֹאוּ עָלֶיהָ וְקוּמוּ לַמִּלְחָמָה׃ |
エホバの言葉から聞いた噂と、異教徒に遣わされた使者が集まって彼女に立ち向かい、戦いに立ち上がった。 |