0 |
Jeremiah |
50 |
26 |
בֹּאוּ־לָהּ מִקֵּץ פִּתְחוּ מַאֲבֻסֶיהָ סָלּוּהָ כְמֹו־עֲרֵמִים וְהַחֲרִימוּהָ אַל־תְּהִי־לָהּ שְׁאֵרִית׃ |
彼女を終わらせ、彼女の墓を山積みのように開け、彼女の残りがないように彼女を破壊します。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
27 |
חִרְבוּ כָּל־פָּרֶיהָ יֵרְדוּ לַטָּבַח הֹוי עֲלֵיהֶם כִּי־בָא יֹומָם עֵת פְּקֻדָּתָם׃ ס |
彼らは彼らの命令の時に彼らの日が来たので、彼らは虐殺に行きました、彼らは悲惨です。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
28 |
קֹול נָסִים וּפְלֵטִים מֵאֶרֶץ בָּבֶל לְהַגִּיד בְּצִיֹּון אֶת־נִקְמַת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נִקְמַת הֵיכָלֹו׃ |
バビロンの地からの奇跡と追放者の声は、シオンで私たちの神、主の復讐、主の神殿の復讐を宣言する |
0 |
Jeremiah |
50 |
29 |
הַשְׁמִיעוּ אֶל־בָּבֶל ׀ רַבִּים כָּל־דֹּרְכֵי קֶשֶׁת חֲנוּ עָלֶיהָ סָבִיב אַל־יְהִי־ (לָהּ ק) פְּלֵטָה שַׁלְּמוּ־לָהּ כְּפָעֳלָהּ כְּכֹל אֲשֶׁר עָשְׂתָה עֲשׂוּ־לָהּ כִּי אֶל־יְהוָה זָדָה אֶל־קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃ |
バビロンが弓のあらゆる道にあり、神の周りで彼女に対して野営しているのを聞いてください- |
0 |
Jeremiah |
50 |
30 |
לָכֵן יִפְּלוּ בַחוּרֶיהָ בִּרְחֹבֹתֶיהָ וְכָל־אַנְשֵׁי מִלְחַמְתָּהּ יִדַּמּוּ בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם־יְהוָה׃ ס |
それゆえ、彼女の若者は彼女の通りに倒れ、彼女のすべての戦士はその日に血を流すだろう、とエホバは言われる. |
0 |
Jeremiah |
50 |
31 |
הִנְנִי אֵלֶיךָ זָדֹון נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות כִּי בָּא יֹומְךָ עֵת פְּקַדְתִּיךָ׃ |
見よ、わたしはあなたに腹を立てている、と万軍の主エホバは言われる、あなたの日はあなたの戒めの時に来たからである。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
32 |
וְכָשַׁל זָדֹון וְנָפַל וְאֵין לֹו מֵקִים וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּעָרָיו וְאָכְלָה כָּל־סְבִיבֹתָיו׃ ס |
悪しき者は失敗して倒れ、彼を起こしてくれる者はいなかった。 |
0 |
Jeremiah |
50 |
33 |
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֲשׁוּקִים בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי־יְהוּדָה יַחְדָּו וְכָל־שֹׁבֵיהֶם הֶחֱזִיקוּ בָם מֵאֲנוּ שַׁלְּחָם׃ |
万軍の主はこう言われた、イスラエルの子らとユダの子らが団結し、彼らの捕虜はすべて、彼らと戦った私たちによって守られた. |
0 |
Jeremiah |
50 |
34 |
גֹּאֲלָם ׀ חָזָק יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו רִיב יָרִיב אֶת־רִיבָם לְמַעַן הִרְגִּיעַ אֶת־הָאָרֶץ וְהִרְגִּיז לְיֹשְׁבֵי בָבֶל׃ |
万軍の神は強大であり、その名は争い、争いであり、この地を鎮め、バビロンの住民を挑発するためである. |
0 |
Jeremiah |
50 |
35 |
חֶרֶב עַל־כַּשְׂדִּים נְאֻם־יְהוָה וְאֶל־יֹשְׁבֵי בָבֶל וְאֶל־שָׂרֶיהָ וְאֶל־חֲכָמֶיהָ׃ |
カルデア人に対する剣、バビロンの住民、バビロンのしもべ、賢者に対する剣である、とヤーウェは言われる。 |