0 |
Lamentations |
3 |
28 |
יֵשֵׁב בָּדָד וְיִדֹּם כִּי נָטַל עָלָיו׃ |
それが彼の負担だったので、彼は一人で座って死にました。 |
0 |
Lamentations |
3 |
29 |
יִתֵּן בֶּעָפָר פִּיהוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָה׃ |
彼の口のほこりを与えるようにしましょう。おそらく希望があります。 |
0 |
Lamentations |
3 |
30 |
יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּה׃ ס |
彼に私の頬を打たせて、恥で満足させてください。 |
0 |
Lamentations |
3 |
31 |
כִּי לֹא יִזְנַח לְעֹולָם אֲדֹנָי׃ |
私の主は決して私を見捨てないからです。 |
0 |
Lamentations |
3 |
32 |
כִּי אִם־הֹוגָה וְרִחַם כְּרֹב [חַסְדֹּו כ] (חֲסָדָיו׃ ק) |
知恵と憐れみの母は豊かである [彼の憐れみ 2] |
0 |
Lamentations |
3 |
33 |
כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבֹּו וַיַּגֶּה בְּנֵי־אִישׁ׃ ס |
彼は心から答えず、人の子らに語りかけたからである。 |
0 |
Lamentations |
3 |
34 |
לְדַכֵּא תַּחַת רַגְלָיו כֹּל אֲסִירֵי אָרֶץ׃ |
土地のすべての囚人を彼の足の下に押しつぶす |
0 |
Lamentations |
3 |
35 |
לְהַטֹּות מִשְׁפַּט־גָּבֶר נֶגֶד פְּנֵי עֶלְיֹון׃ |
至高者の顔に対して人の判断を傾ける |
0 |
Lamentations |
3 |
36 |
לְעַוֵּת אָדָם בְּרִיבֹו אֲדֹנָי לֹא רָאָה׃ ס |
今のところ、私の主は戦っている男を見たことがありません。 |
0 |
Lamentations |
3 |
37 |
מִי זֶה אָמַר וַתֶּהִי אֲדֹנָי לֹא צִוָּה׃ |
戒めではなく、私の主であると言ったのは誰ですか? |