0 |
Exodus |
20 |
9 |
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ ׃ |
6日間、あなたは働き、すべての仕事をしなければなりません。 |
0 |
Exodus |
20 |
10 |
וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת ׀ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה ׀ וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ ׃ |
あなたの神エホバの安息日である七日目には、あなた自身のために、またあなたの家、しもべ、母、家畜、および門の中にある家畜のために、何の仕事もしてはならない。 |
0 |
Exodus |
20 |
11 |
כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃ ס |
エホバは六日で天と地と海とその中にあるすべてのものを造り,七日目に休まれたので,エホバは安息日を祝福し,それを聖別された。 |
0 |
Exodus |
20 |
12 |
כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ס |
あなたの父と母を敬いなさい。そうすれば、あなたの神エホバが与えてくださる土地で、あなたの命が長く続くでしょう。 |
0 |
Exodus |
20 |
13 |
לֹא תִּרְצָח׃ ס |
殺してはならない S |
0 |
Exodus |
20 |
14 |
לֹא תִּנְאָף׃ ס |
飛んではいけません S |
0 |
Exodus |
20 |
15 |
לֹא תִּגְנֹב׃ ס |
盗んではならない |
0 |
Exodus |
20 |
16 |
לֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר׃ ס |
あなたの質問に嘘をつくな。 |
0 |
Exodus |
20 |
17 |
לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדֹּו וַאֲמָתֹו וְשֹׁורֹו וַחֲמֹרֹו וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ פ |
隣人の家をむさぼってはならない。隣人の妻、しもべ、妻、牛、ろば、および隣人のすべてのものをむさぼってはならない。 |
0 |
Exodus |
20 |
18 |
וְכָל־הָעָם רֹאִים אֶת־הַקֹּולֹת וְאֶת־הַלַּפִּידִם וְאֵת קֹול הַשֹּׁפָר וְאֶת־הָהָר עָשֵׁן וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ וַיַּעַמְדוּ מֵרָחֹק׃ |
人々は皆、その声とたいまつとラッパの音と煙の山を見た。 |