0 |
Exodus |
20 |
19 |
וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה דַּבֵּר־אַתָּה עִמָּנוּ וְנִשְׁמָעָה וְאַל־יְדַבֵּר עִמָּנוּ אֱלֹהִים פֶּן־נָמוּת׃ |
そして彼らはモーセに言った、「あなたは私たちと話してください、そうすれば私たちは聞かれます、そして神が死ぬ前に私たちと話してはいけません. |
0 |
Exodus |
20 |
20 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ כִּי לְבַעֲבוּר נַסֹּות אֶתְכֶם בָּא הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתֹו עַל־פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ׃ |
モーセは人々に言った、「恐れるな。神はあなたがたを試すために来られた。わたしを通して、あなたがたは罪を犯すので、神への恐れがあなたがたの顔に現れるだろう」。 |
0 |
Exodus |
20 |
21 |
וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל־הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר־שָׁם הָאֱלֹהִים׃ פ |
人々は遠く離れて立ち、モーセは神がいる暗闇に近づきました。 |
0 |
Exodus |
20 |
22 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כֹּה תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם כִּי מִן־הַשָּׁמַיִם דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם׃ |
そしてエホバはモーセに言われた、「あなたはイスラエルの人々にこう言いなさい、あなたは私が天からあなたに話したことを見た. |
0 |
Exodus |
20 |
23 |
לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם׃ |
私のお金の神、私の金の神、あなたは私と取引してはなりません。 |
0 |
Exodus |
20 |
24 |
מִזְבַּח אֲדָמָה תַּעֲשֶׂה־לִּי וְזָבַחְתָּ עָלָיו אֶת־עֹלֹתֶיךָ וְאֶת־שְׁלָמֶיךָ אֶת־צֹאנְךָ וְאֶת־בְּקָרֶךָ בְּכָל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר אַזְכִּיר אֶת־שְׁמִי אָבֹוא אֵלֶיךָ וּבֵרַכְתִּיךָ׃ |
わたしのために土の祭壇を作り、わたしの名を覚えるすべての場所で、その上にあなたの燔祭と平和、羊と牛をいけにえとしてささげなさい。 |
0 |
Exodus |
20 |
25 |
וְאִם־מִזְבַּח אֲבָנִים תַּעֲשֶׂה־לִּי לֹא־תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ׃ |
そして、あなたが私のために石の祭壇を作るなら、あなたはガスでそれを建てません。なぜなら、あなたはそれに剣を振ってそれを破壊するからです. |
0 |
Exodus |
20 |
26 |
וְלֹא־תַעֲלֶה בְמַעֲלֹת עַל־מִזְבְּחִי אֲשֶׁר לֹא־תִגָּלֶה עֶרְוָתְךָ עָלָיו׃ פ |
そして、あなたの裸が明らかにされてはならない、名誉のために私の祭壇に上ってはならない. |
0 |
Exodus |
21 |
1 |
וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם׃ |
そして、これらはあなたが彼らに下す裁きです。 |
0 |
Exodus |
21 |
2 |
כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד וּבַשְּׁבִעִת יֵצֵא לַחָפְשִׁי חִנָּם׃ |
彼はヘブライ人のしもべを買ったので、彼は6年間働き、7年目には食べ物を探しに出かけました。 |