0 |
Ezekiel |
17 |
17 |
וְלֹא בְחַיִל גָּדֹול וּבְקָהָל רָב יַעֲשֶׂה אֹותֹו פַרְעֹה בַּמִּלְחָמָה בִּשְׁפֹּךְ סֹלְלָה וּבִבְנֹות דָּיֵק לְהַכְרִית נְפָשֹׁות רַבֹּות׃ |
そして、ファラオは、大軍と大群衆とではなく、洪水と正確な構造で多くの魂を殺す戦争で同じことをします. |
0 |
Ezekiel |
17 |
18 |
וּבָזָה אָלָה לְהָפֵר בְּרִית וְהִנֵּה נָתַן יָדֹו וְכָל־אֵלֶּה עָשָׂה לֹא יִמָּלֵט׃ ס |
そして、契約を破るのは恥ずべきことであり、見よ、彼は手を差し伸べ、彼が行ったこれらすべてのことを逃れることはありません。 |
0 |
Ezekiel |
17 |
19 |
לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חַי־אָנִי אִם־לֹא אָלָתִי אֲשֶׁר בָּזָה וּבְרִיתִי אֲשֶׁר הֵפִיר וּנְתַתִּיו בְּרֹאשֹׁו׃ |
したがって、主なるエホバはこう言われます、私が生きているとき、私は彼女を軽蔑した私の女神ではなく、実を結び、彼の贈り物を頭に置いた私の契約ではありませんか |
0 |
Ezekiel |
17 |
20 |
וּפָרַשְׂתִּי עָלָיו רִשְׁתִּי וְנִתְפַּשׂ בִּמְצוּדָתִי וַהֲבִיאֹותִיהוּ בָבֶלָה וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתֹּו שָׁם מַעֲלֹו אֲשֶׁר מָעַל־בִּי׃ |
そして私は彼の上に網を広げました、そして彼は私の砦に引っ掛かりました、そして私は彼を困らせました、そして私は彼と一緒に私の上にある彼の高さで裁かれました。 |
0 |
Ezekiel |
17 |
21 |
וְאֵת כָּל־ [מִבְרָחֹו כ] (מִבְרָחָיו ק) בְּכָל־אֲגַפָּיו בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְהַנִּשְׁאָרִים לְכָל־רוּחַ יִפָּרֵשׂוּ וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ס |
そしてすべての[彼の逃亡者] (彼の逃亡者の 9) 彼のすべての翼で剣によって倒れる. そして、すべての霊に残されている人は散らされる. |
0 |
Ezekiel |
17 |
22 |
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְלָקַחְתִּי אָנִי מִצַּמֶּרֶת הָאֶרֶז הָרָמָה וְנָתָתִּי מֵרֹאשׁ יֹנְקֹותָיו רַךְ אֶקְטֹף וְשָׁתַלְתִּי אָנִי עַל הַר־גָּבֹהַ וְתָלוּל׃ |
主エホバはこのように言われたので、私は高い杉の頂上から取って、その乳の頭から柔らかい枝を摘み取り、それを高く険しい山に植えた。 |
0 |
Ezekiel |
17 |
23 |
בְּהַר מְרֹום יִשְׂרָאֵל אֶשְׁתֳּלֶנּוּ וְנָשָׂא עָנָף וְעָשָׂה פֶרִי וְהָיָה לְאֶרֶז אַדִּיר וְשָׁכְנוּ תַחְתָּיו כֹּל צִפֹּור כָּל־כָּנָף בְּצֵל דָּלִיֹּותָיו תִּשְׁכֹּנָּה׃ |
イスラエルの高い山にそれを植えると、枝が出て実を結び、それは強い杉になり、私たちはその下に住み、すべての翼のすべての鳥がその枝の陰にとどまります |
0 |
Ezekiel |
17 |
24 |
וְיָדְעוּ כָּל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה כִּי אֲנִי יְהוָה הִשְׁפַּלְתִּי ׀ עֵץ גָּבֹהַ הִגְבַּהְתִּי עֵץ שָׁפָל הֹובַשְׁתִּי עֵץ לָח וְהִפְרַחְתִּי עֵץ יָבֵשׁ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי׃ פ |
そして、野のすべての木に、主であるわたしがへりくだることを知らせてください。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Ezekiel |
18 |
2 |
מַה־לָּכֶם אַתֶּם מֹשְׁלִים אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אָבֹות יֹאכְלוּ בֹסֶר וְשִׁנֵּי הַבָּנִים תִּקְהֶינָה׃ |
なぜあなたはこのたとえをイスラエルの地になぞらえ、「父は熟していないものを食べ、息子は熟していないものを食べる」と言っているのですか。 |