0 |
Ezekiel |
18 |
13 |
בַּנֶּשֶׁךְ נָתַן וְתַרְבִּית לָקַח וָחָי לֹא יִחְיֶה אֵת כָּל־הַתֹּועֵבֹות הָאֵלֶּה עָשָׂה מֹות יוּמָת דָּמָיו בֹּו יִהְיֶה׃ |
あなたが与え、あなたが育てたあなたの人生で、彼はこれらすべての忌まわしきものを生き抜くことはできません。死を彼の血の日としましょう。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
14 |
וְהִנֵּה הֹולִיד בֵּן וַיַּרְא אֶת־כָּל־חַטֹּאת אָבִיו אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּרְאֶה וְלֹא יַעֲשֶׂה כָּהֵן׃ |
見よ、彼は男の子を産んだが、彼が犯した父のすべての罪を見て、祭司になろうとはしなかった。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
15 |
עַל־הֶהָרִים לֹא אָכָל וְעֵינָיו לֹא נָשָׂא אֶל־גִּלּוּלֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ לֹא טִמֵּא׃ |
山で食事をせず、目をイスラエルの家の丘に向けず、羊の群れの妻を汚さなかった。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
16 |
וְאִישׁ לֹא הֹונָה חֲבֹל לֹא חָבָל וּגְזֵלָה לֹא גָזָל לַחְמֹו לְרָעֵב נָתָן וְעֵרֹום כִּסָּה־בָגֶד׃ |
そして、誰もだまされたり、盗んだり、盗んだり、義母を奪ったり、空腹の裸の人に衣服を与えたりしませんでした。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
17 |
מֵעָנִי הֵשִׁיב יָדֹו נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לֹא לָקָח מִשְׁפָּטַי עָשָׂה בְּחֻקֹּותַי הָלָךְ הוּא לֹא יָמוּת בַּעֲוֹן אָבִיו חָיֹה יִחְיֶה׃ |
彼は私の貧しさから手を差し伸べ、私を噛んで懲らしめました. 彼は私の判断を取り除かなかった. 彼は私の法令を実行しました. 彼は歩きました. |
0 |
Ezekiel |
18 |
18 |
אָבִיו כִּי־עָשַׁק עֹשֶׁק גָּזַל גֵּזֶל אָח וַאֲשֶׁר לֹא־טֹוב עָשָׂה בְּתֹוךְ עַמָּיו וְהִנֵּה־מֵת בַּעֲוֹנֹו׃ |
彼の父は、恋人であり、盗人であり、盗人であり、兄弟であり、彼の民の間で良くないことを行い、見よ、彼は不義のために死んだ. |
0 |
Ezekiel |
18 |
19 |
וַאֲמַרְתֶּם מַדֻּעַ לֹא־נָשָׂא הַבֵּן בַּעֲוֹן הָאָב וְהַבֵּן מִשְׁפָּט וּצְדָקָה עָשָׂה אֵת כָּל־חֻקֹּותַי שָׁמַר וַיַּעֲשֶׂה אֹתָם חָיֹה יִחְיֶה׃ |
そしてあなたは言った、「なぜ息子は父の罪を負わなかったのですか、そして裁きと義の息子は私のすべての戒めを守り、守り、それを行い、生き、生きましたか?」 |
0 |
Ezekiel |
18 |
20 |
הַנֶּפֶשׁ הַחֹטֵאת הִיא תָמוּת בֵּן לֹא־יִשָּׂא ׀ בַּעֲוֹן הָאָב וְאָב לֹא יִשָּׂא בַּעֲוֹן הַבֵּן צִדְקַת הַצַּדִּיק עָלָיו תִּהְיֶה וְרִשְׁעַת [רָשָׁע כ] (הָרָשָׁע ק) עָלָיו תִּהְיֶה׃ ס |
罪を犯す魂は、父の罪を負わない息子の死であり、父は息子の罪を負わない。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
21 |
וְהָרָשָׁע כִּי יָשׁוּב מִכָּל־ [חַטָּאתֹו כ] (חַטֹּאתָיו ק) אֲשֶׁר עָשָׂה וְשָׁמַר אֶת־כָּל־חֻקֹותַי וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה חָיֹה יִחְיֶה לֹא יָמוּת׃ |
そして悪人は、彼が行い、私のすべての法令を守り、正義と義を行ったすべての[彼の罪20](彼の罪10)から戻ってくるからです。彼は生き、生き、死ぬことはありません。 |
0 |
Ezekiel |
18 |
22 |
כָּל־פְּשָׁעָיו אֲשֶׁר עָשָׂה לֹא יִזָּכְרוּ לֹו בְּצִדְקָתֹו אֲשֶׁר־עָשָׂה יִחְיֶה׃ |
彼が行ったすべての犯罪は、彼が行った彼の正義のために記憶されることはありません。彼は生きます。 |