0 |
Exodus |
22 |
6 |
כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ כֶּסֶף אֹו־כֵלִים לִשְׁמֹר וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ אִם־יִמָּצֵא הַגַּנָּב יְשַׁלֵּם שְׁנָיִם׃ |
人が隣人にお金や道具を与えて警備のために盗んだ場合、盗人が見つかった場合、彼は2年間の支払いをしなければならない. |
0 |
Exodus |
22 |
7 |
אִם־לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְנִקְרַב בַּעַל־הַבַּיִת אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־לֹא שָׁלַח יָדֹו בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ׃ |
盗人が見つからず、家の所有者が羊の天使に手を差し伸べなかった場合、神の近くに連れて行かれます。 |
0 |
Exodus |
22 |
8 |
עַל־כָּל־דְּבַר־פֶּשַׁע עַל־שֹׁור עַל־חֲמֹור עַל־שֶׂה עַל־שַׂלְמָה עַל־כָּל־אֲבֵדָה אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי־הוּא זֶה עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר־שְׁנֵיהֶם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ׃ ס |
すべての犯罪、牛、ロバ、女性、平和、すべての損失について、これが神の証しであると言う人は、神が彼を祝福するという言葉が来るでしょう、神彼を祝福してください。 |
0 |
Exodus |
22 |
9 |
כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ חֲמֹור אֹו־שֹׁור אֹו־שֶׂה וְכָל־בְּהֵמָה לִשְׁמֹר וּמֵת אֹו־נִשְׁבַּר אֹו־נִשְׁבָּה אֵין רֹאֶה׃ |
男性が隣人にロバ、牛、女性、その他の動物を飼わせ、それが死んだり、壊れたり、捕らえられたりしても、それを見る人は誰もいません。 |
0 |
Exodus |
22 |
10 |
שְׁבֻעַת יְהוָה תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם אִם־לֹא שָׁלַח יָדֹו בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ וְלָקַח בְּעָלָיו וְלֹא יְשַׁלֵּם׃ |
主の誓いは、もし彼が自分の羊の働きに手を差し伸べず、それを自分に負わず、支払わないならば、二人の間で結ばれるであろう。 |
0 |
Exodus |
22 |
11 |
וְאִם־גָּנֹב יִגָּנֵב מֵעִמֹּו יְשַׁלֵּם לִבְעָלָיו׃ |
盗人がその民から盗んだ場合、その持ち主に返還しなければならない。 |
0 |
Exodus |
22 |
12 |
אִם־טָרֹף יִטָּרֵף יְבִאֵהוּ עֵד הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּם׃ פ |
獲物が捕食された場合、彼はそれを獲物にもたらしますが、彼は支払いません。 |
0 |
Exodus |
22 |
13 |
וְכִי־יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ וְנִשְׁבַּר אֹו־מֵת בְּעָלָיו אֵין־עִמֹּו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם׃ |
そして、人が隣人に物乞いをし、そのために壊れたり死んだりした場合、彼と和解する平和はありません。 |
0 |
Exodus |
22 |
14 |
אִם־בְּעָלָיו עִמֹּו לֹא יְשַׁלֵּם אִם־שָׂכִיר הוּא בָּא בִּשְׂכָרֹו׃ ס |
彼の所有者が彼と一緒にいる場合、彼は支払いをしません;彼が雇われている場合、彼は彼の賃金で来ます. |
0 |
Exodus |
22 |
15 |
וְכִי־יְפַתֶּה אִישׁ בְּתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וְשָׁכַב עִמָּהּ מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לֹּו לְאִשָּׁה׃ |
そして、男が結婚していない処女を誘惑し、彼女と寝るとき、彼は急いで彼女と結婚する. |