0 |
Ezekiel |
40 |
5 |
וְהִנֵּה חֹומָה מִחוּץ לַבַּיִת סָבִיב ׀ סָבִיב וּבְיַד הָאִישׁ קְנֵה הַמִּדָּה שֵׁשׁ־אַמֹּות בָּאַמָּה וָטֹפַח וַיָּמָד אֶת־רֹחַב הַבִּנְיָן קָנֶה אֶחָד וְקֹומָה קָנֶה אֶחָד׃ |
そして、これは家の周りの壁であり、測定者は男性の手からプラットホームで6キュビトを購入し、拍手して、購入した建物と購入した床の幅を測定しました. |
0 |
Ezekiel |
40 |
6 |
וַיָּבֹוא אֶל־שַׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִימָה וַיַּעַל [בְּמַעֲלֹותֹו כ] (בְּמַעֲלֹותָיו ק) וַיָּמָד ׀ אֶת־סַף הַשַּׁעַר קָנֶה אֶחָד רֹחַב וְאֵת סַף אֶחָד קָנֶה אֶחָד רֹחַב׃ |
そして彼は正面の道である門に来て、[彼の高さで20](彼の高さkで)上って行き、門の敷居を測り、1つの幅を購入し、1つの敷居を購入しました1つの幅を購入しました。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
7 |
וְהַתָּא קָנֶה אֶחָד אֹרֶךְ וְקָנֶה אֶחָד רֹחַב וּבֵין הַתָּאִים חָמֵשׁ אַמֹּות וְסַף הַשַּׁעַר מֵאֵצֶל אוּלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃ |
その房は長さ一キュビト、幅一キュビト、キュビトの間は五キュビトで、門の敷居はその側からであったが、家の門は一キュビトであった。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
8 |
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃ |
そしてケナ・エハドの家の門を測った。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
9 |
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר שְׁמֹנֶה אַמֹּות [וְאֵילֹו כ] (וְאֵילָיו ק) שְׁתַּיִם אַמֹּות וְאֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבָּיִת׃ |
そして、彼は門のドアを820人(およびエリオK)の死体で測定し、家から門のドアを測定しました。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
10 |
וְתָאֵי הַשַּׁעַר דֶּרֶךְ הַקָּדִים שְׁלֹשָׁה מִפֹּה וּשְׁלֹשָׁה מִפֹּה מִדָּה אַחַת לִשְׁלָשְׁתָּם וּמִדָּה אַחַת לָאֵילִם מִפֹּה וּמִפֹּו׃ |
門の門、正面の道、一つの口から三つ、その口から三つ、そのうちの三つのために一つの枡、口とその口から出る雄羊のために一つの枡 |
0 |
Ezekiel |
40 |
11 |
וַיָּמָד אֶת־רֹחַב פֶּתַח־הַשַּׁעַר עֶשֶׂר אַמֹּות אֹרֶךְ הַשַּׁעַר שְׁלֹושׁ עֶשְׂרֵה אַמֹּות׃ |
開いた門の幅を測ると十キュビト、門の長さは十三キュビトであった。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
12 |
וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאֹות אַמָּה אֶחָת וְאַמָּה־אַחַת גְּבוּל מִפֹּה וְהַתָּא שֵׁשׁ־אַמֹּות מִפֹּו וְשֵׁשׁ אַמֹּות מִפֹּו׃ |
ラクダの前の縁は一キュビトで、その縁はその口から一キュビトであり、ラクダはその口から六キュビト、その口から六キュビトであった。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
13 |
וַיָּמָד אֶת־הַשַּׁעַר מִגַּג הַתָּא לְגַגֹּו רֹחַב עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמֹּות פֶּתַח נֶגֶד פָּתַח׃ |
そして彼は独房の屋根からその屋根までの門を測定し、その幅は二十五キュビトで、開口部に対して開いていた。 |
0 |
Ezekiel |
40 |
14 |
וַיַּעַשׂ אֶת־אֵילִים שִׁשִּׁים אַמָּה וְאֶל־אֵיל הֶחָצֵר הַשַּׁעַר סָבִיב ׀ סָבִיב׃ |
彼は六十頭の雄羊を作り、雄羊一頭ごとに庭の門を囲んだ。 |