0 |
Exodus |
25 |
15 |
בְּטַבְּעֹת הָאָרֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסֻרוּ מִמֶּנּוּ׃ |
布は胸のリングにあり、そこから取り除かれません。 |
0 |
Exodus |
25 |
16 |
וְנָתַתָּ אֶל־הָאָרֹן אֵת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃ |
そして、あなたはわたしがあなたに与えるあかしを箱舟に与えました。 |
0 |
Exodus |
25 |
17 |
וְעָשִׂיתָ כַפֹּרֶת זָהָב טָהֹור אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃ |
そして、あなたは純金の贖いを、長さ2フィート半、幅1フィート半で作りました. |
0 |
Exodus |
25 |
18 |
וְעָשִׂיתָ שְׁנַיִם כְּרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה תַּעֲשֶׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצֹות הַכַּפֹּרֶת׃ |
そして、贖罪の両端から、ミクシャの金のケルビムを2つ作る必要があります。 |
0 |
Exodus |
25 |
19 |
וַעֲשֵׂה כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת תַּעֲשׂוּ אֶת־הַכְּרֻבִים עַל־שְׁנֵי קְצֹותָיו׃ |
その片端から一つのケルブを作り、その端から一つのケルブを作り、その両端にケルブを造らなければならない. |
0 |
Exodus |
25 |
20 |
וְהָיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל־הַכַּפֹּרֶת וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל־אָחִיו אֶל־הַכַּפֹּרֶת יִהְיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים׃ |
そして、ケルビムは翼を上に広げ、その翼で贖いを覆い、それぞれの人の顔が兄弟に向かって、贖いに向かって、ケルビムの顔となる. |
0 |
Exodus |
25 |
21 |
וְנָתַתָּ אֶת־הַכַּפֹּרֶת עַל־הָאָרֹן מִלְמָעְלָה וְאֶל־הָאָרֹן תִּתֵּן אֶת־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃ |
そして、あなたは上から箱舟に贖罪を与え、わたしがあなたに与えるあかしを箱舟に与えなければならない. |
0 |
Exodus |
25 |
22 |
וְנֹועַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ |
わたしはあかしの箱の上にある二つのケルビムの間の贖いの上からあなたに話しました。 |
0 |
Exodus |
25 |
23 |
וְעָשִׂיתָ שֻׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכֹּו וְאַמָּה רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃ |
そして、長さ2フィート、幅1フィート、高さ1フィート半のヒノキ材のテーブルを作りました。 |
0 |
Exodus |
25 |
24 |
וְצִפִּיתָ אֹתֹו זָהָב טָהֹור וְעָשִׂיתָ לֹּו זֵר זָהָב סָבִיב׃ |
それを純金で覆い、その周りに金の輪を作った。 |