0 |
Hosea |
3 |
4 |
כִּי ׀ יָמִים רַבִּים יֵשְׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵין מֶלֶךְ וְאֵין שָׂר וְאֵין זֶבַח וְאֵין מַצֵּבָה וְאֵין אֵפֹוד וּתְרָפִים׃ |
何日もの間、イスラエルの子らは、王もなく、牧師もなく、いけにえもなく、墓石もなく、ベストも荒布もなしに住む。 |
0 |
Hosea |
3 |
5 |
אַחַר יָשֻׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבִקְשׁוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֵת דָּוִד מַלְכָּם וּפָחֲדוּ אֶל־יְהוָה וְאֶל־טוּבֹו בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃ פ |
それからイスラエルの子らは戻ってきて、彼らの神ヤーウェと彼らの王ダビデを求め、末日にヤーウェとその善良さを畏れるであろう。 |
0 |
Hosea |
4 |
1 |
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי רִיב לַיהוָה עִם־יֹושְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי אֵין־אֱמֶת וְאֵין־חֶסֶד וְאֵין־דַּעַת אֱלֹהִים בָּאָרֶץ׃ |
イスラエルの子ら、ヤーウェの言葉を聞け。ヤーウェはその土地の住民と争った。その土地には真実も憐れみも神についての知識もないからである。 |
0 |
Hosea |
4 |
2 |
אָלֹה וְכַחֵשׁ וְרָצֹחַ וְגָנֹב וְנָאֹף פָּרָצוּ וְדָמִים בְּדָמִים נָגָעוּ׃ |
泥棒と泥棒と殺人者と泥棒と姦淫者が勃発し、血が血に触れました。 |
0 |
Hosea |
4 |
3 |
עַל־כֵּן ׀ תֶּאֱבַל הָאָרֶץ וְאֻמְלַל כָּל־יֹושֵׁב בָּהּ בְּחַיַּת הַשָּׂדֶה וּבְעֹוף הַשָּׁמָיִם וְגַם־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵפוּ׃ |
それゆえ、地は悲しみ、そこに住むすべての者は惨めになり、野の獣と空の鳥は共に集まる。 |
0 |
Hosea |
4 |
4 |
אַךְ אִישׁ אַל־יָרֵב וְאַל־יֹוכַח אִישׁ וְעַמְּךָ כִּמְרִיבֵי כֹהֵן׃ |
あなたの民は、祭司のけんかのようです。 |
0 |
Hosea |
4 |
5 |
וְכָשַׁלְתָּ הַיֹּום וְכָשַׁל גַּם־נָבִיא עִמְּךָ לָיְלָה וְדָמִיתִי אִמֶּךָ׃ |
そして、昼の失敗、そして夜の預言者の失敗、そして私はあなたの母親のようです. |
0 |
Hosea |
4 |
6 |
נִדְמוּ עַמִּי מִבְּלִי הַדָּעַת כִּי־אַתָּה הַדַּעַת מָאַסְתָּ וְאֶמְאָסְאךָ מִכַּהֵן לִי וַתִּשְׁכַּח תֹּורַת אֱלֹהֶיךָ אֶשְׁכַּח בָּנֶיךָ גַּם־אָנִי׃ |
あなたは知識の達人であり、あなたの父は私の祭司であり、もしあなたがあなたの神の律法を忘れるなら、私もあなたの息子たちを忘れるでしょう. |
0 |
Hosea |
4 |
7 |
כְּרֻבָּם כֵּן חָטְאוּ־לִי כְּבֹודָם בְּקָלֹון אָמִיר׃ |
彼らのほとんどは、オミールの災難で犯したように、実際に私に対して罪を犯しました。 |
0 |
Hosea |
4 |
8 |
חַטַּאת עַמִּי יֹאכֵלוּ וְאֶל־עֲוֹנָם יִשְׂאוּ נַפְשֹׁו׃ |
私の民の罪は彼らが食べ、彼らの魂は彼らの不義に運ばれます. |