0 |
Hosea |
4 |
9 |
וְהָיָה כָעָם כַּכֹּהֵן וּפָקַדְתִּי עָלָיו דְּרָכָיו וּמַעֲלָלָיו אָשִׁיב לֹו׃ |
そして、彼は祭司のような人々のようでした。 |
0 |
Hosea |
4 |
10 |
וְאָכְלוּ וְלֹא יִשְׂבָּעוּ הִזְנוּ וְלֹא יִפְרֹצוּ כִּי־אֶת־יְהוָה עָזְבוּ לִשְׁמֹר׃ |
彼らは食べても飽きない。 |
0 |
Hosea |
4 |
11 |
זְנוּת וְיַיִן וְתִירֹושׁ יִקַּח־לֵב׃ |
姦淫とワインと相続は心を奪うでしょう。 |
0 |
Hosea |
4 |
12 |
עַמִּי בְּעֵצֹו יִשְׁאָל וּמַקְלֹו יַגִּיד לֹו כִּי רוּחַ זְנוּנִים הִתְעָה וַיִּזְנוּ מִתַּחַת אֱלֹהֵיהֶם׃ |
我が民は彼に助言を求め、彼のスタッフは淫行者の精神が迷い、神の下で淫行を犯したことを彼に告げるだろう。 |
0 |
Hosea |
4 |
13 |
עַל־רָאשֵׁי הֶהָרִים יְזַבֵּחוּ וְעַל־הַגְּבָעֹות יְקַטֵּרוּ תַּחַת אַלֹּון וְלִבְנֶה וְאֵלָה כִּי טֹוב צִלָּהּ עַל־כֵּן תִּזְנֶינָה בְּנֹותֵיכֶם וְכַלֹּותֵיכֶם תְּנָאַפְנָה׃ |
彼らは山の頂上でいけにえをささげ、丘の上では樫や白樺の下で煙草を吸う。日陰が良いので、あなたは枝で養われ、花嫁は養われる。 |
0 |
Hosea |
4 |
14 |
לֹא־אֶפְקֹוד עַל־בְּנֹותֵיכֶם כִּי תִזְנֶינָה וְעַל־כַּלֹּותֵיכֶם כִּי תְנָאַפְנָה כִּי־הֵם עִם־הַזֹּנֹות יְפָרֵדוּ וְעִם־הַקְּדֵשֹׁות יְזַבֵּחוּ וְעָם לֹא־יָבִין יִלָּבֵט׃ |
私はあなたの娘たちに、あなたが彼女を養うように、そしてあなたの花婿に、あなたが彼女を誘惑するように命じません. 彼らは娼婦と別れ、犠牲を払って犠牲を払い、理解できない人々と一緒になるからです.混乱している。 |
0 |
Hosea |
4 |
15 |
אִם־זֹנֶה אַתָּה יִשְׂרָאֵל אַל־יֶאְשַׁם יְהוּדָה וְאַל־תָּבֹאוּ הַגִּלְגָּל וְאַל־תַּעֲלוּ בֵּית אָוֶן וְאַל־תִּשָּׁבְעוּ חַי־יְהוָה׃ |
もしあなたが娼婦なら、イスラエル、イスラエル、ユダよ、ギルガルに来るな、オーウェンの家に上るな、主にかけて誓うな。 |
0 |
Hosea |
4 |
16 |
כִּי כְּפָרָה סֹרֵרָה סָרַר יִשְׂרָאֵל עַתָּה יִרְעֵם יְהוָה כְּכֶבֶשׂ בַּמֶּרְחָב׃ |
贖罪は反抗的で、反抗的なイスラエルなので、今やエホバは戸外で羊のように雷鳴をとどろかせます。 |
0 |
Hosea |
4 |
17 |
חֲבוּר עֲצַבִּים אֶפְרָיִם הַנַּח־לֹו׃ |
神経の束 エフライムは彼を休ませる |
0 |
Hosea |
4 |
18 |
סָר סָבְאָם הַזְנֵה הִזְנוּ אָהֲבוּ הֵבוּ קָלֹון מָגִנֶּיהָ׃ |
シーボム卿の淫行、淫行、愛、恥辱、彼女を守ってください。 |