0 |
Joel |
4 |
19 |
מִצְרַיִם לִשְׁמָמָה תִהְיֶה וֶאֱדֹום לְמִדְבַּר שְׁמָמָה תִּהְיֶה מֵחֲמַס בְּנֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר־שָׁפְכוּ דָם־נָקִיא בְּאַרְצָם׃ |
エジプトは荒れ果て、エドムは荒野で荒廃し、その地で純血を流したユダの子孫である。 |
0 |
Joel |
4 |
20 |
וִיהוּדָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וִירוּשָׁלִַם לְדֹור וָדֹור׃ |
そしてユダはとこしえに住み、エルサレムはとこしえにとどまる。 |
0 |
Joel |
4 |
21 |
וְנִקֵּיתִי דָּמָם לֹא־נִקֵּיתִי וַיהוָה שֹׁכֵן בְּצִיֹּון׃ |
そして、私は彼らの血をきよめました、私はそれをきよめませんでした、そして主はシオンに住んでいます. |
0 |
Amos |
1 |
1 |
דִּבְרֵי עָמֹוס אֲשֶׁר־הָיָה בַנֹּקְדִים מִתְּקֹועַ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל בִּימֵי ׀ עֻזִּיָּה מֶלֶךְ־יְהוּדָה וּבִימֵי יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל שְׁנָתַיִם לִפְנֵי הָרָעַשׁ׃ |
ユダの王ウジヤの時代と、イスラエルの王ヤラベアム・ベン・ヨアシュの時代に、二年間イスラエルを見守ったテコアの地にいたアモスの言葉。 |
0 |
Amos |
1 |
2 |
וַיֹּאמַר ׀ יְהוָה מִצִּיֹּון יִשְׁאָג וּמִירוּשָׁלִַם יִתֵּן קֹולֹו וְאָבְלוּ נְאֹות הָרֹעִים וְיָבֵשׁ רֹאשׁ הַכַּרְמֶל׃ פ |
そして彼は言った、「エホバはシオンから沈黙し、エルサレムから彼は声を出します、そして悪人は苦しみ、カルメルの頭は乾きます. |
0 |
Amos |
1 |
3 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי דַמֶּשֶׂק וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־דּוּשָׁם בַּחֲרֻצֹות הַבַּרְזֶל אֶת־הַגִּלְעָד׃ |
ダマスカスの三つの罪について主はこう言われ、四つの罪については、わたしはギレアデを鉄の棒で滅ぼしません。 |
0 |
Amos |
1 |
4 |
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּבֵית חֲזָאֵל וְאָכְלָה אַרְמְנֹות בֶּן־הֲדָד׃ |
わたしはハザルの家に火を放ち、それはベン・ハダドの宮殿を焼き尽くした。 |
0 |
Amos |
1 |
5 |
וְשָׁבַרְתִּי בְּרִיחַ דַּמֶּשֶׂק וְהִכְרַתִּי יֹושֵׁב מִבִּקְעַת־אָוֶן וְתֹומֵךְ שֵׁבֶט מִבֵּית עֶדֶן וְגָלוּ עַם־אֲרָם קִירָה אָמַר יְהוָה׃ פ |
そして、私はダマスカスの風を壊し、オーエンの谷からの居住者とエデンの家からの部族の支持者を認識し、アラムの人々は背を向けた、とエホバは言われる. |
0 |
Amos |
1 |
6 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי עַזָּה וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־הַגְלֹותָם גָּלוּת שְׁלֵמָה לְהַסְגִּיר לֶאֱדֹום׃ |
このようにヤハウェはガザの三つの罪について、そして四つの罪について、私は彼らの追放、つまりエドムに引き渡される完全な追放に対して彼らに報復しないと言われました。 |
0 |
Amos |
1 |
7 |
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּחֹומַת עַזָּה וְאָכְלָה אַרְמְנֹתֶיהָ׃ |
そして私はガザの壁に火を放ち、それはその宮殿を焼き尽くしました。 |