0 |
Amos |
2 |
3 |
וְהִכְרַתִּי שֹׁופֵט מִקִּרְבָּהּ וְכָל־שָׂרֶיהָ אֶהֱרֹוג עִמֹּו אָמַר יְהוָה׃ פ |
そして、わたしは彼女の近くに裁判官を置き、彼女のすべての奉仕者を彼と一緒に殺します、とエホバは言われます. |
0 |
Amos |
2 |
4 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יְהוּדָה וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מָאֳסָם אֶת־תֹּורַת יְהוָה וְחֻקָּיו לֹא שָׁמָרוּ וַיַּתְעוּם כִּזְבֵיהֶם אֲשֶׁר־הָלְכוּ אֲבֹותָם אַחֲרֵיהֶם׃ |
ユダの三つの罪について主はこう言われ、また四つについて、わたしは彼らに主の律法を与えず、彼らはその律法を守らなかった。 |
0 |
Amos |
2 |
5 |
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בִּיהוּדָה וְאָכְלָה אַרְמְנֹות יְרוּשָׁלִָם׃ פ |
わたしはユダに火を放ち、それはエルサレムのアルメニア人をむさぼり食った。 |
0 |
Amos |
2 |
6 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיֹון בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם׃ |
ヤハウェはイスラエルの三つの罪について、また四つの罪について、わたしは義の金と憎むべき靴とをもってメクラムに返さないと言われました。 |
0 |
Amos |
2 |
7 |
הַשֹּׁאֲפִים עַל־עֲפַר־אֶרֶץ בְּרֹאשׁ דַּלִּים וְדֶרֶךְ עֲנָוִים יַטּוּ וְאִישׁ וְאָבִיו יֵלְכוּ אֶל־הַנַּעֲרָה לְמַעַן חַלֵּל אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי׃ |
貧しい人の頭と謙虚な人の道で地のちりを求める者は行き、男とその父は私の聖なる名を冒涜するために少女のところに行く. |
0 |
Amos |
2 |
8 |
וְעַל־בְּגָדִים חֲבֻלִים יַטּוּ אֵצֶל כָּל־מִזְבֵּחַ וְיֵין עֲנוּשִׁים יִשְׁתּוּ בֵּית אֱלֹהֵיהֶם׃ |
彼らは傷ついた衣を着て、すべての祭壇の前に横たわり、彼らの神の家で罰のぶどう酒を飲む。 |
0 |
Amos |
2 |
9 |
וְאָנֹכִי הִשְׁמַדְתִּי אֶת־הָאֱמֹרִי מִפְּנֵיהֶם אֲשֶׁר כְּגֹבַהּ אֲרָזִים גָּבְהֹו וְחָסֹן הוּא כָּאַלֹּונִים וָאַשְׁמִיד פִּרְיֹו מִמַּעַל וְשָׁרָשָׁיו מִתָּחַת׃ |
そして、杉のように高く、いちじくの木のように強いアモリ人をその顔から滅ぼし、その実を上から、根を下から滅ぼす。 |
0 |
Amos |
2 |
10 |
וְאָנֹכִי הֶעֱלֵיתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֹולֵךְ אֶתְכֶם בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה לָרֶשֶׁת אֶת־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי׃ |
そして、わたしはあなたをエジプトの国から導き出し、エモリ人の地を征服するために、四十年間あなたを荒野に導きます。 |
0 |
Amos |
2 |
11 |
וָאָקִים מִבְּנֵיכֶם לִנְבִיאִים וּמִבַּחוּרֵיכֶם לִנְזִרִים הַאַף אֵין־זֹאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה׃ |
あなたの 息子たちから 預言者を, 若者たちから 修道士を 作りなさい. しかし, これは イスラエル の 子らではない. 主は言われる. |
0 |
Amos |
2 |
12 |
וַתַּשְׁקוּ אֶת־הַנְּזִרִים יָיִן וְעַל־הַנְּבִיאִים צִוִּיתֶם לֵאמֹר לֹא תִּנָּבְאוּ׃ |
そして修道士たちにぶどう酒を飲ませ、預言者たちに命じて、「あなたは預言してはならない」と言わせなさい。 |