0 |
Amos |
3 |
7 |
כִּי לֹא יַעֲשֶׂה אֲדֹנָי יְהוִה דָּבָר כִּי אִם־גָּלָה סֹודֹו אֶל־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים׃ |
主エホバは、ご自分のしもべである預言者にその秘密が明らかにされているため、何も行われません。 |
0 |
Amos |
3 |
8 |
אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא אֲדֹנָי יְהוִה דִּבֶּר מִי לֹא יִנָּבֵא׃ |
主エホバの言葉を恐れず、預言せず、ほえる獅子がいるでしょうか。 |
0 |
Amos |
3 |
9 |
הַשְׁמִיעוּ עַל־אַרְמְנֹות בְּאַשְׁדֹּוד וְעַל־אַרְמְנֹות בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ עַל־הָרֵי שֹׁמְרֹון וּרְאוּ מְהוּמֹת רַבֹּות בְּתֹוכָהּ וַעֲשׁוּקִים בְּקִרְבָּהּ׃ |
彼らはアシュドドにいるアルメニア人のこと、エジプトの地にいるアルメニア人のことを聞いて、「サマリヤの山に集まりなさい。彼らはその中に騒ぎが多いのを見て、その近くで忙しかった」と言った。 |
0 |
Amos |
3 |
10 |
וְלֹא־יָדְעוּ עֲשֹׂות־נְכֹחָה נְאֻם־יְהוָה הָאֹוצְרִים חָמָס וָשֹׁד בְּאַרְמְנֹותֵיהֶם׃ פ |
そして、彼らは何をすべきかわからなかった、と彼らの宮殿に暴力と強盗を隠したエホバは言います。 |
0 |
Amos |
3 |
11 |
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהֹורִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנֹותָיִךְ׃ |
それゆえ、主なるエホバはこう言われる、土地は狭く、辺り一面になり、あなたの力はあなたから下がり、あなたのアルメニア人は軽蔑されるだろう. |
0 |
Amos |
3 |
12 |
כֹּה אָמַר יְהוָה כַּאֲשֶׁר יַצִּיל הָרֹעֶה מִפִּי הָאֲרִי שְׁתֵּי כְרָעַיִם אֹו בְדַל־אֹזֶן כֵּן יִנָּצְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַיֹּשְׁבִים בְּשֹׁמְרֹון בִּפְאַת מִטָּה וּבִדְמֶשֶׁק עָרֶשׂ׃ |
このように主は言われる、彼がライオンの口から二度、またはデロゼンで悪者を救い出す時、サマリアのメッタの河口とダマスカスのゆりかごに住むイスラエルの子供たちも救われるであろう。 |
0 |
Amos |
3 |
13 |
שִׁמְעוּ וְהָעִידוּ בְּבֵית יַעֲקֹב נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה אֱלֹהֵי הַצְּבָאֹות׃ |
ヤコブの家で聞いて証言せよ、と万軍の主エホバは言われる。 |
0 |
Amos |
3 |
14 |
כִּי בְּיֹום פָּקְדִי פִשְׁעֵי־יִשְׂרָאֵל עָלָיו וּפָקַדְתִּי עַל־מִזְבְּחֹות בֵּית־אֵל וְנִגְדְּעוּ קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ וְנָפְלוּ לָאָרֶץ׃ |
その日、私は彼にイスラエルの罪を訪れ、神の家の祭壇を訪れた.祭壇の角は折れて地面に落ちた. |
0 |
Amos |
3 |
15 |
וְהִכֵּיתִי בֵית־הַחֹרֶף עַל־בֵּית הַקָּיִץ וְאָבְדוּ בָּתֵּי הַשֵּׁן וְסָפוּ בָּתִּים רַבִּים נְאֻם־יְהוָה׃ ס |
わたしは冬の家を夏の家に打ちつけた。象牙の家は失われ、多くの家が破壊された、と主は言われる。 |
0 |
Amos |
4 |
1 |
שִׁמְעוּ הַדָּבָר הַזֶּה פָּרֹות הַבָּשָׁן אֲשֶׁר בְּהַר שֹׁמְרֹון הָעֹשְׁקֹות דַּלִּים הָרֹצְצֹות אֶבְיֹונִים הָאֹמְרֹת לַאֲדֹנֵיהֶם הָבִיאָה וְנִשְׁתֶּה׃ |
このことを聞いてください、サムロン山にいる今年の牛、走る貧しい女性、主人に「彼女を連れてきて飲んでください」と言う貧しい女性。 |