0 |
Jonah |
2 |
5 |
וַאֲנִי אָמַרְתִּי נִגְרַשְׁתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אַךְ אֹוסִיף לְהַבִּיט אֶל־הֵיכַל קָדְשֶׁךָ׃ |
そして私は言った、「私はあなたの目の前から追い出されましたが、あなたの寺院を見ますか?」 |
0 |
Jonah |
2 |
6 |
אֲפָפוּנִי מַיִם עַד־נֶפֶשׁ תְּהֹום יְסֹבְבֵנִי סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִׁי׃ |
私は魂まで水に囲まれています。 |
0 |
Jonah |
2 |
7 |
לְקִצְבֵי הָרִים יָרַדְתִּי הָאָרֶץ בְּרִחֶיהָ בַעֲדִי לְעֹולָם וַתַּעַל מִשַּׁחַת חַיַּי יְהוָה אֱלֹהָי׃ |
山々の頂まで、私は永遠にその魂と共に地に降りてきました、そして私の神である生ける主の油注ぎは高められます. |
0 |
Jonah |
2 |
8 |
בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה זָכָרְתִּי וַתָּבֹוא אֵלֶיךָ תְּפִלָּתִי אֶל־הֵיכַל קָדְשֶׁךָ׃ |
私が私の魂を主に包み込んだとき、私は思い出し、あなたの聖なる神殿への私の祈りをあなたにもたらしました. |
0 |
Jonah |
2 |
9 |
מְשַׁמְּרִים הַבְלֵי־שָׁוְא חַסְדָּם יַעֲזֹבוּ׃ |
慈悲を守る者は去ります。 |
0 |
Jonah |
2 |
10 |
וַאֲנִי בְּקֹול תֹּודָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָה לַיהוָה׃ ס |
そして、私は感謝の声を上げて、私が救われたことをあなたに犠牲にし、平和と救いをエホバに捧げます。 |
0 |
Jonah |
2 |
11 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה לַדָּג וַיָּקֵא אֶת־יֹונָה אֶל־הַיַּבָּשָׁה׃ פ |
エホバが魚に言われたので、魚はヨナを乾いた地に投げ上げました。 |
0 |
Jonah |
3 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה שֵׁנִית לֵאמֹר׃ |
エホバの言葉が再びヨナに臨んだ。 |
0 |
Jonah |
3 |
2 |
קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וִּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃ |
立って、大いなる町ニネベに行き、わたしがあなたがたに語った叫びを呼びよせなさい。 |
0 |
Jonah |
3 |
3 |
וַיָּקָם יֹונָה וַיֵּלֶךְ אֶל־נִינְוֶה כִּדְבַר יְהוָה וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר־גְּדֹולָה לֵאלֹהִים מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃ |
ヨナは立って、エホバの言葉に従ってニネベに行きました。ニネベは神にとって偉大な都市でした。3日間の旅でした。 |